Besse, M. H. (1980). Métalangages et apprentissage d’une langue étrangère. Langue française, 47, La terminologie grammaticale, 115–128. https://www.persee.fr/doc/lfr_0023-8368_1980_num_47_1_506610.3406/lfr.1980.5066
Bourgeois, E., & Piret, A. (2011). L’analyse structurale de contenu, une démarche pour l’analyse des représentations. Dans L. Paquay, M. Crahay, & J. M. De Ketele (dir.), L’Analyse qualitative en éducation. Hommage à Michael Huberman (pp. 183–196). De Boeck.
Castellotti, V., & Moore, D. (2002). Représentations sociales de langues et enseignement (Guide pour l’élaboration des politiques linguistiques - étude de référence). Division des politiques linguistiques, Strasbourg : Editions du Conseil de l’Europe. https://rm.coe.int/representations-sociales-des-langues-et-enseignements/168087458d
Delveroudi, R. (2007). Le projet européen EU+i (European awareness and Intercomprehension). Enseigner le français langue étrangère à l’école primaire : méthodes et pratiques (pp. 171–180). Université d’Athènes.
Jessner, U. (2014). On multilingual awareness or why the multilingual learner is a specific language learner. Dans M. Pawlak, & L. Aronin (dir.) Essential Topics in Applied Linguistics and Multilingualism, Second Language Learning and Teaching (pp. 175–184). Springer International Publishing Switzerland. https://doi.org/10.1007/978-3-319-01414-2_1010.1007/978-3-319-01414-2_10
Kellerman, E. (1983). Now you see it, now you don’t. Dans S. Gass, & L. Selinker (dir.), Language Transfer in Language Learning (pp. 112–134). Newbury House.
Krimpogianni, K. (2011). Intercompréhension entre langues non-apparentées : les stratégies mises en œuvre par des sujets plurilingues à des degrés divers pour la compréhension de textes rédigés en maltais et en lithuanien. Mémoire de master, Université nationale et capodistrienne d’Athènes.
Krimpogianni, K. (2019). L’émergence de la conscience métalinguistique des apprenants de la 6e classe de l’école primaire publique hellénique. Une expérience en classe de FLE dans le cadre des Approches Plurielles. Thèse de doctorat, Université nationale et capodistrienne d’Athènes.
Rourke, L., Anderson, T., Garrison, D. R., & Archer, W. (2001). Methodological issues in the content analysis of computer conference transcripts. International Journal of Artificial Intelligence in Education, 12, 8–22. https://telearn.archives-ouvertes.fr/hal-00197319/document
Véronique, D. (1990). À la rencontre de l’autre langue : réflexions sur les représentations dans l’apprentissage d’une langue étrangère. Le Français dans le monde, recherches et applications, « Publics spécifiques et communication spécialisée ».
Véronique, D. (2001). Note sur les représentations dans les activités sociales et les représentations métalinguistiques dans l’appropriation d’une langue étrangère. Dans D. Moore (dir.), Les Représentations des langues et de leur apprentissage. Références, modèles, données et méthodes (pp. 23–30). Didier.