Have a personal or library account? Click to login
A Plurilingual Approach to ELT in Primary School: Towards an Ecological Perspective Cover

A Plurilingual Approach to ELT in Primary School: Towards an Ecological Perspective

By: Alicia Chabert  
Open Access
|Jun 2019

References

  1. Beacco, J. C., Byram, M., Cavalli, M., Coste, D., Cuenat, M. E., Goullier, F., & Panthier, J. (2016). Guide for the Development and Implementation of Curricula for Plurilingual and Intercultural Education. Strasbourg: Council of Europe Publishing.
  2. Bech, K., & Embley Emonds, J. (2016). English is (still) a West Germanic language. Nordic Journal of Linguistics, 39(1), 65–100. doi:10.1017/S0332586515000219.10.1017/S0332586515000219
  3. Cenoz, J. (2013). The additive effect of bilingualism on third language acquisition: A review. Language Teaching, 46(1), 71–86. doi:10.1017/S0261444811000218.10.1017/S0261444811000218
  4. Cook, V. J. (2001). Using the First Language in the Classroom. The Canadian Modern Language Review, 57(3), 402–423. doi:10.3138/cmlr.57.3.402.10.3138/cmlr.57.3.402
  5. Cornillie, B., Lambert, J., & Swiggers, P. (2009). Linguistic identities, language shift and language policy in Europe. Leuven: Peeters.
  6. De Bot, K. (2019). Defining and Assessing Multilingualism. In J. W. Schwieter (Ed.), The Handbook of the Neuroscience of Multilingualism (p. 880). Hoboken: John Wiley & Sons.10.1002/9781119387725.ch1
  7. Dobson, A., Pérez Murillo, M. D., & Johnstone, R. (2010). Programa de educación bilingüe en España. Informe de evaluación. Madrid: Ministerio de educación y British Council.
  8. EF English Proficiency Index, (2018). Retrieved from https://www.ef.com/ca/epi/.
  9. Ferre-Pavia, C., Zabaleta, I., Gutierrez, A., Fernandez-Astobiza, I., & Xamardo, N. (2018). Internet and Social Media in European Minority Languages: Analysis of the Digitalization Process. International Journal of Communication, 12, 1065–1086. Retrieved from https://ijoc.org/index.php/ijoc/article/view/7464.
  10. Friedrich, P., & Matsuda, A. (2010). When Five Words Are Not Enough: A Conceptual and Terminological Discussion of English as a Lingua Franca. International Multilingual Research Journal, 4(1), 20–30. doi:10.1080/19313150903500978.10.1080/19313150903500978
  11. Haugen, E. (1972). The ecology of language. Stanford: Stanford University Press.
  12. House, J. (2003). English as a lingua franca: A threat to multilingualism? Journal of Sociolinguistics, 7(4), 556–578. doi:10.1111/j.1467-9841.2003.00242.x.10.1111/j.1467-9841.2003.00242.x
  13. Jenkins, J., Cogo, A., & Dewey, M. (2011). Review of developments in research into English as a lingua franca. Language Teaching, 44(3), 281–315. doi:10.1017/S0261444811000115.10.1017/S0261444811000115
  14. Jenkins, J., Modiano, M., & Seidlhofer, B. (2001). Euro-English. English Today 68, 17(4), 13–19. doi:10.1017/S0266078401004023.10.1017/S0266078401004023
  15. Jessner, U. (2006). Linguistic Awareness in Multilinguals: English as a Third Language. Edinburgh: Edinburgh University Press.10.3366/edinburgh/9780748619139.001.0001
  16. Jones, N., & Saville, N. (2009). European Language Policy: Assessment, Learning, and the CEFR. Annual Review of Applied Linguistics, 29, 51– 63. https://doi.org/10.1017/S0267190509090059.10.1017/S0267190509090059
  17. Kachru, B. B. (1990). World Englishes and Applied Linguistics. World Englishes, 9(1), 3–20. doi:10.1111/j.1467-971X.1990.tb00683.x10.1111/j.1467-971X.1990.tb00683.x
  18. Mckay, S. L. (2018). English As an International Language: What It Is and What It Means for Pedagogy. RELC Journal, 49(1), 9–23. doi:10.1177/0033688217738817.10.1177/0033688217738817
  19. Mollin, S. (2006). English as a Lingua Franca: A New Variety in the New Expanding Circle? Retrieved from https://pdfs.semanticscholar.org/8820/85b9b273f3b6788829e53d90b4de002eb2c2.pdf.
  20. Mühlhäusler, P. (2003). Language endangerment and language revival. Journal of Sociolinguistics, 7(2), 232–245. doi:10.1111/1467-9481.00221.10.1111/1467-9481.00221
  21. North, B., & Piccardo, E. (2016). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment Developing Illustrative Descriptors of Aspects of Mediation for the CEFR. Strasbourg: Council of Europe Publishing.10.1017/S0261444816000100
  22. O’Neill, B., Bennett, J., & Vanier, C. (2010). Crossing linguistic boundaries: Making the most of cross-linguistic influence in the language classroom. Working Papers of the Linguistics Circle of the University of Victoria, 20, 50–62. Retrieved from https://pdfs.semanticscholar.org/adef/c623f5b7e5c5bf36dd7aa9c951fbee010635.pdf.
  23. Phillipson, R. (2003). English-Only Europe? London: Routledge.10.4324/9780203696989
  24. Phillipson, R., & Skutnabb-Kangas, T. (1997). Linguistic human rights and English in Europe. World Englishes, 16(1), 27–43. doi:10.1111/1467-971X.00044.10.1111/1467-971X.00044
  25. Rindal, U., & Piercy, C. (2013). Being “neutral”? English pronunciation among norwegian learners. World Englishes, 32(2), 211–229. doi:10.1111/weng.12020.10.1111/weng.12020
  26. Schmitz, J. R. (2014). Looking under Kachru’s (1982, 1985) three circles model of World Englishes: the hidden reality and current challenges. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, 14(2), 373–411. doi:10.1590/S1984-63982014005000010.10.1590/S1984-63982014005000010
  27. Seidlhofer, B. (2009). Common ground and different realities: world Englishes and English as a lingua franca. World Englishes 28(2), 236–245. doi:10.1111/j.1467-971X.2009.01592.x.10.1111/j.1467-971X.2009.01592.x
  28. Seidlhofer, B., Breiteneder, A., & Pitzl, M.-L. (2006). English as a lingua franca in Europe Challenges for Applied Linguistics. Annual Review of Applied Linguistics, 26. doi:10.1017/S026719050600002X.10.1017/S026719050600002X
  29. Sifakis, N. C., Lopriore, L., Dewey, M., Bayyurt, Y., Vettorel, P., Cavalheiro, L., Kordia, S. (2018). ELF-awareness in ELT: Bringing together theory and practice. Journal of English as a Lingua Franca, 7(1), 155–209. doi:10.1515/jelf-2018-0008.10.1515/jelf-2018-0008
  30. Tang, J. (2002). Using L1 in the English Classroom. English Teacher Forum, 40(1), 36–43. Retrieved from https://americanenglish.state.gov/files/ae/resource_files/02-40-1-h.pdf.
  31. Council of Europe. (2001). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment.
  32. Council of Europe. (2018). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment Companion Volume with New Descriptors.
  33. KD. (2006). ENG1-03 - National Curriculum for Knowledge Promotion in Primary and Secondary Education and Training. English subject curriculum. Oslo: Ministry of Education and Research.
  34. Les Corts Valencianes. (2018). Ley 4/2018, de 21 de febrero, por la que se regula y promueve el plurilingüismo en el sistema educativo valenciano. Valencia: Generalitat Valenciana
  35. Jefatura del Estado. (2013). Ley Orgánica 8/2013, de 9 de diciembre, para la mejora de la calidad educativa BOE.https://doi.org/BOE-A-2012-5403
DOI: https://doi.org/10.2478/sm-2019-0004 | Journal eISSN: 2335-2027 | Journal ISSN: 2335-2019
Language: English
Page range: 84 - 106
Published on: Jun 18, 2019
Published by: Vytautas Magnus University, Institute of Foreign Language
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 2 issues per year

© 2019 Alicia Chabert, published by Vytautas Magnus University, Institute of Foreign Language
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.