Have a personal or library account? Click to login
Correlations and differences in translation theory and practice between poetics and hermeneutics Cover

Correlations and differences in translation theory and practice between poetics and hermeneutics

Open Access
|Dec 2024

References

  1. APPADURAI, Arjun. Modernità in polvere. Traduzione di P. Meremi. Roma: Meltemi, 2001.
  2. BENJAMIN, Walter. «Il compito del traduttore». Aut Aut, n. 334, 2007: 7-20. Traduzione di A. Sciacchitano. Milano: Il Saggiatore.
  3. BENVENUTI, Giuliana. «La letteratura nel sistema mediale contemporaneo». In: La letteratura oggi. Romanzo, editoria, transmedialità. Torino: Einaudi, 2023.
  4. BERMAN, Antoine. La prova dell’estraneo. Cultura e traduzione nella Germania romantica. Traduzione di G. Giometti. Macerata: Quodlibet, 1997.
  5. CAROTENUTO, Silvana. La “lingua comune” in Zong! di NourbeSe Philip: s/volte traduttive. Testo a fronte, n. 66/67 I-II semestre 2022. Firenze: Olschki.
  6. ECO, Umberto. «Riflessioni teorico-pratiche sulla traduzione». In: Teorie contemporanee della traduzione, a cura di Siri Nergaard. Milano: Bompiani, 2007a [1995].
  7. ECO, Umberto. Dire quasi la stessa cosa. Milano: Bompiani, 2007b [2003].
  8. GADAMER, Hans-Georg. Educare è educarsi, traduzione di M. Gennari. Genova: Il melangolo, 2014.
  9. GADAMER, Hans-Georg. Persuasività della letteratura, a cura di R. Dottori. Ancona: Transeuropa, 1988.
  10. GADAMER, Hans-Georg. Verità e metodo, traduzione di G. Vattimo. Milano: Bompiani, 2004 [1983].
  11. INGLESE, Andrea. «Vigilanza nera, ascolto bianco. Considerazioni critiche sull’antirazzismo europeo». Testo a fronte, n. 66/67 I-II semestre 2022, Firenze: Olschki.
  12. LE BLANC, Charles. Histoire naturelle de la traduction. Paris : Les Belles Lettres, 2019.
  13. LE BLANC, Charles. Le complexe d’Hermès. Regards philosophiques sur la traduction. Ottawa: Les Presses de l’Université d’Ottawa, 2009.
  14. LOZANO, MIRALLES, Helena. «Di come il traduttore prese possesso dell’Isola e incominciò a tradurre». In: Nel nome del senso. Intorno all’opera di Umberto Eco, J. Petitot, P. Fabbri. Firenze: Sansoni, 2001.
  15. LUNGU-BADEA, Georgiana. «Remarques sur le concept de culturème». Translationes, vol. 1, 2009.
  16. MATTIOLI, Emilio. «La traduzione letteraria come rapporto fra poetiche». In: A. Lavieri (a cura di), Il problema del tradurre. Modena: Mucchi, 2017.
  17. MATTIOLI, Emilio. «Poetica ed ermeneutica della traduzione». In: A. Lavieri (a cura di), Il problema del tradurre. Modena: Mucchi, 2017.
  18. MATTIOLI, Emilio. Contributi alla teoria della traduzione letteraria. Palermo: Aesthetica Preprint n. 37, 1993.
  19. MESCHONNIC, Henri. «Proposizioni per una poetica della traduzione». In: S. Nergaard (a cura di), Teorie contemporanee della traduzione. Milano: Bompiani, 2007 [1995].
  20. MESSORI, Rita. Le forme dell’apparire. Estetica, ermeneutica e umanesimo nel pensiero di Ernesto Grassi. Palermo: Aesthetica Preprint Supplementa, 2001.
  21. MONTINI, Chiara. Che cos’è la traduzione? Zong! Come narrato dall’autrice da Setaey Adamu Boateng. Testo a fronte, n. 66/67 I-II semestre 2022. Firenze: Olschki, 2024.
  22. NOURBESE PHILIP, Marlene. Zong! As told to the Author by Setaey Adamu Boateng. New York: Wesleyan University Press, 2008.
  23. ORTEGA Y GASSET, José. La missione del bibliotecario. Milano: Sugarco Edizioni, 1994.
  24. OSIMO, Bruno. Storia della traduzione. Milano: Hoepli, 2002.
  25. QUENEAU, Raymond. Esercizi di stile, traduzione di U. Eco, S. Bartezzaghi (ed.). Torino: Einaudi, 2008.
  26. RAVEGGI, Alessandro. Il romanzo di Babele. La svolta multilingue della letteratura. Venezia: Marsilio, 2023.
  27. SAID, Edward. Cultura e imperialismo., traduzione di S. Chiarini e A. Tagliavini. Milano: Feltrinelli, 2023 [1998].
  28. SCHLEIERMACHER, Friedrich. Ermeneutica, traduzione di M. Marassi. Milano: Bompiani, 2015.
  29. STEINER, George. Après Babel. Une poétique du dire et de la traduction, traduzione di L. Lotringer, P. E. Dauzat. Paris: Albin Michel, 1998.
  30. VENUTI, Lawrence. «The Translator’s Invisibility». Criticism, vol. 28, no. 2, (spring 1986): 179-212.
  31. WALCOWITZ, Rebecca. Born Translated. The Contemporary Novel in an Age of Worldliterature. New York: Columbia University Press, 2015.
DOI: https://doi.org/10.2478/tran-2024-0005 | Journal eISSN: 2734-6188 | Journal ISSN: 2067-2705
Language: English
Page range: 57 - 72
Published on: Dec 31, 2024
Published by: West University of Timisoara
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 1 issue per year

© 2024 Raffaella Diacono, published by West University of Timisoara
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.