Have a personal or library account? Click to login
Autour d’un échange inégal : contes roumains en français vs. contes français en roumain Cover

Autour d’un échange inégal : contes roumains en français vs. contes français en roumain

By: Alina Pelea  
Open Access
|Jul 2014

Abstract

Our paper aims at illustrating the inequality of languages and cultures, highlighted, among others, by Itamar Evan-Zohar and the laws of literary interference, by Pascale Casanova, who uses Bourdieu’s concepts of dominant and dominated and applies them to languages and literatures, and by Yves Gambier, who speaks of asymmetry. The specific case of the editorial context of fairy tales translated between the Romanian and French cultural spaces can provide information about the inextricable link between translation and the socio-political and historical context.

DOI: https://doi.org/10.2478/tran-2014-0089 | Journal eISSN: 2734-6188 | Journal ISSN: 2067-2705
Language: English
Page range: 46 - 61
Published on: Jul 26, 2014
Published by: West University of Timisoara
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 1 issue per year

© 2014 Alina Pelea, published by West University of Timisoara
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.