Have a personal or library account? Click to login
Questions de forme et de genre en traduction poétique Cover

Questions de forme et de genre en traduction poétique

Open Access
|Jul 2014

Abstract

The present study examines modern and contemporary French poetry from the point of view of its translation into Hungarian. Firstly, the French and Hungarian traditions of poetic translation are summarized briefly. Then the possibility of translation of “verset” (long verse), not recognized in Hungarian poetry as a modern poetic genre, is discussed. Particular attention is called to the return of several contemporary French poets to traditional versification, and to the difficulties of Hungarian translators to suggest the importance of this return. Finally, the Hungarian translation of Roubaud’s volume of poetry (Quelque chose noir) invites reflection on the constraints of Oulipo

DOI: https://doi.org/10.2478/tran-2014-0090 | Journal eISSN: 2734-6188 | Journal ISSN: 2067-2705
Language: English
Page range: 62 - 74
Published on: Jul 26, 2014
Published by: West University of Timisoara
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 1 issue per year

© 2014 Ildikó Szilágyi, published by West University of Timisoara
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.