Have a personal or library account? Click to login
Adaptive Translation Strategies for Culture-Loaded Terms in Chronicle of a Blood Merchant: A Three-Dimensional Eco-Translatological Analysis Cover

Adaptive Translation Strategies for Culture-Loaded Terms in Chronicle of a Blood Merchant: A Three-Dimensional Eco-Translatological Analysis

By: Xinyu Hou,  Deyan Zou and  Shuhan Zhang  
Open Access
|Dec 2025

Abstract

In the context of globalization, the effective transmission of culture through translation has become a pressing concern, particularly in literary works where culture-loaded terms present significant challenges. This study investigates the translation strategies applied to culture-loaded terms in Chronicle of a Blood Merchant by Yu Hua, focusing on the English version translated by Andrew F. Jones. Based on ecotranslatology’s “three-dimensional” transformation theory—including linguistic, communicative, and cultural dimensions—this study explores the following question: How does the translator employ adaptive translation strategies for different categories of culture-loaded terms in Chronicle of a Blood Merchant to achieve dynamic balance across the three dimensions? A qualitative analysis of eight representative examples, categorized according to Nida’s classification of culture-loaded terms, reveals that different translation methods such as literal translation, free translation, and explanatory paraphrasing are selectively employed to negotiate cultural specificity. While the translator demonstrates a strong tendency toward communicative effectiveness and linguistic fluency, some cultural depth is inevitably compromised. The study argues for a more integrated approach to strategy selection under eco-translatology, one that maintains cultural integrity without undermining readability. Through analysis, this study reveals translators’ strategic preferences across different culture-loaded terms and examines their implications for cultural transmission, offering insights into the balance of linguistic, communicative and cultural dimensions.

DOI: https://doi.org/10.2478/sm-2025-0019 | Journal eISSN: 2335-2027 | Journal ISSN: 2335-2019
Language: English
Page range: 279 - 307
Published on: Dec 12, 2025
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 2 issues per year

© 2025 Xinyu Hou, Deyan Zou, Shuhan Zhang, published by Vytautas Magnus University, Institute of Foreign Languages
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.