Have a personal or library account? Click to login
Apprentissage du Français de la Douane dans le Cadre d’un Dispositif Hybride Cover

Apprentissage du Français de la Douane dans le Cadre d’un Dispositif Hybride

Open Access
|Dec 2017

References

  1. Bissonnette, S., & Richard, M. (2005). Les trois phases du processus d′apprentissage. Gaëtan Morin éditeur, Chenelière Éducation.
  2. Bloom, B. et al. (1975). Taxonomie des objectifs pédagogiques : Vol. 1 : Domaine cognitif. Presses de l’Université du Québec.
  3. Brooks, J. G., & Brooks B. G. (1993). The case for constructivist classrooms. Alexandria, VI: Association for Supervision and Curriculum Development.
  4. Bruner, J. (1983). In search of mind : essays in autobiography. New York. Cadre européen commun de référence pour les langues. Consulté à : http://eduscol.education.fr/cid45678/cadre-europeen-commun-dereference-cecrl.html.
  5. Code de la conduite exemplaire des douaniers de la République de Lituanie (2006). LR muitinės pareigūnų etikos kodeksas. Consulté à : http://www.cust.lt/mport//failai/leidiniai/failai/Muitines_kodeksas_2013.pdf.
  6. Commission de l‘Union Européenne (2000). Mémorandum sur l′éducation et la formation tout au long de la vie. Consulté à : http://eurlex.europa.eu/legal-content/FR/TXT/?uri=uriserv:c11047.
  7. Conseil européen (2000). Mémorandum sur l′éducation et la formation tout au long de la vie. Consulté à : http://eur-lex.europa.eu/legalcontent/FR/TXT/?uri=uriserv:c11047.
  8. De Lotbinière-Harwoodh, S. (2001). L1+L2=? Consulté à : http://correspo.ccdmd.qc.ca/index.php/document/le-francais-l1-l2-l3/l1-l2/.
  9. Fanselow, J. F. (1987). Breaking the rules: Generating and exploring alternatives in Language teaching. New York.
  10. Freire, P. (1993). Pedagogy of the city. New York.
  11. Galisson, R. (1980). D'hier à aujourd'hui la didactique générale des langues étrangères : du structuralisme au fonctionnalisme. Paris.
  12. Gardner, H., & Hatch, T. (1989). Multiple Intelligences Go to School: Educational Implications of the Theory of Multiple Intelligences. American Educational Research Association.10.2307/1176460
  13. Giroux, H. (1997). Pedagogy and the Politics of Hope: Theory, Culture, and Schooling. Westview.
  14. Grandmangin, M. (2006). La classe de langue. CLE international.
  15. Johnson, D. W. (1991). Increasing College Faculty Instructional Productivity. ASHE-ERIC Higher Education Report No. 4.
  16. Juozaitis, A. M. (2008). Andragogų praktikų neformaliojo mokymosi modelis. Vilnius.
  17. Knowles, M. (1990). The adult learner. A neglected species. 4th Edition. Houston.
  18. Lavoie, C. (2015). Trois stratégies efficaces pour enseigner le vocabulaire. Revue canadienne de linguistique appliquée.
  19. Malglaive, G. (1990). Enseigner à des adultes. Paris.
  20. Muitinės Mokymo Centras (MMC) (2012). Mokymo programos. Consulté à : http://www.lrmuitine.lt/web/guest/609.
  21. Paulson, D. R., & Faust, J. L. (1999). Active Learning for the College Classroom. Los Angeles.
  22. Perraudeau, M. (1994). Les cycles de la différenciation pédagogique. Paris.
  23. Petty, G. (2009). Teaching Today a Practical Guide. Nelson Thornes Ltd.
  24. Puren, C. (1996). Histoire des méthodologies de l’enseignement des langues. Paris.
  25. Rhoads, R., & Black M. (1995). Student Affairs Practitioners as Transformative Educators: Advancing a Critical Cultural Perspective. Journal of College Student Development, 36 (5).
  26. Rosen, E. (2010). Le point sur le Cadre européen commun de référence pour les langues. CLE International.
  27. Tréville, M. C., & Duquette, L. (1996). Enseigner le vocabulaire en classe de langue. Paris.
  28. Vigner, G. (2001). Enseigner le français comme la langue seconde. Paris.
DOI: https://doi.org/10.1515/sm-2017-0015 | Journal eISSN: 2335-2027 | Journal ISSN: 2335-2019
Language: English
Page range: 105 - 129
Published on: Dec 13, 2017
Published by: Vytautas Magnus University, Institute of Foreign Language
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 2 issues per year

© 2017 Miroslav Stasilo, published by Vytautas Magnus University, Institute of Foreign Language
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.