Have a personal or library account? Click to login
Equation with three unknowns: betrayal, treachery, fidelity. On the translation of the tale Le Blanc et le Noir (Black and White) by Voltaire Cover

Equation with three unknowns: betrayal, treachery, fidelity. On the translation of the tale Le Blanc et le Noir (Black and White) by Voltaire

Open Access
|Dec 2024

References

  1. BADEA, Georgiana I. « Caducité de la langue et retraduction relevante. Étude de cas : Zadig ou la Destinée, par Voltaire et quelques versions en langue roumaine ». RIELMA Revue Internationale d’Études en Langues Modernes Appliquées, 14, 1/2021: 7-21.
  2. BADEA, Georgiana I., « Le bel original et la traduction idéale ou qu’en est-il de la traduction des culturèmes à l’heure de la culture de l’annulation ? ». In: Mohammed Jadir (dir.), Traduction et langue-culture. Berlin : Peter Lang, 2024: 81-96.
  3. BADEA, Georgiana I., ACERENZA, Gerardo et EIBEN, Ileana Neli. Qu’estqu’une mauvaise traduction littéraire ? Sur la trahison et sur la traîtrise en traduction littéraire. Timișoara : Editura Universitatii de Vest, 2017.
  4. BERMAN, Antoine. La Traduction et la lettre ou L’Auberge du lointain. Paris : Seuil, coll. « L’Ordre philosophique », 1999 [1985].
  5. CHISICK, Harvey. « Ethics and History in Voltaire’s Attitudes toward the Jews ». Eighteenth-Century Studies 35/2002: 577-600.
  6. COSTON, Adolphe de. Origine, étymologie et signification des noms propres et des armoiries. France, Imprimeur A. Aubry, 1867.
  7. DELISLE, Jean. Notions d’histoire de la traduction. Avec la participation de Charles le Blanc et Allan Ottis. Laval: Presses Universitaires de Laval, 2021.
  8. DERRIDA, Jacques. Qu’est-ce qu’une traduction relevante ? Paris: Carnets de L’Herne, 2005.
  9. DROIT, Roger-Pol, « La face cachée de Voltaire. Apôtre de la tolérance, le prince des Lumières a aussi sa part d’ombre. Il se révèle misogyne, homophobe, antijuif, islamophobe. Quelle faute ! ». Le Point, le 2 août 2012. ULR : https://www.lepoint.fr/livres/la-face-cachee-de-voltaire-02-08-2012-1494397_37.php#11. (consulté le 2 août 2024)
  10. JAUSS, Hans Robert. Pour une esthétique de la réception. Traduit de l’allemand par Claude Maillard. Préface de Jean Starobinski. Paris : Gallimard, 1978.
  11. LAZARE, Bernard, ORIOL, Philippe. Juifs et antisémites. France, Éditions Allia, 1992.
  12. LOVSKY, Fadiey. « L’Antisémitisme rationaliste ». Revue d’histoire et de philosophie religieuses, 30e année, n°3,1950 : 176-199.
  13. LUNGU-BADEA, Georgiana. « Traduire les “effets d’évocation” des culturèmes : une aporie ? ». Des mots aux actes, n°3 (2012): 289-308.
  14. LUNGU-BADEA, Georgiana. « Le rôle du traducteur dans l’esthétique de la réception Sauvetage de l’étrangeté et /ou consentement à la perte ». In : G. LUNGU-BADEA et al. (coord.), (En)Jeux esthétiques de la traduction. Éthique(s) et pratiques traductionnelles. Timisoara : Editura Universitatii de Vest, 2010 : 23-40.
  15. NOUSS, Alexis. « Éloge de la trahison ». TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 14, n° 2, 2001 : 167-179.
  16. Parlement européen, Glossaire du langage « sensible » pour la communication interne et externe. URI : https://docplayer.fr/204175128-Glossaire-du-langage-sensible-pour-la-communication-interne-et-externe.html
  17. POLIAKOV, Léon. Histoire de l’antisémitisme modern. Paris : Calmann-Lévy, 1962.
  18. PORSET, Charles. Voltaire humaniste. France, Editions maçonniques de France, 2003.
  19. RICŒUR, Paul. Sur la traduction. Paris : Bayard, 2004.
  20. VOLTAIRE, Essais sur les mœurs et l’esprit des nations, vol. 1. Paris : Chez Treuttel et Würtz, rue de Lille, N° 17, Strasbourg, 1835.
  21. WAILLY, Natalis de. Dictionnaire portatif de la langue française. Extrait du Grand Dictionnaire de Pierre Richelet, Volume 1, 1793. URL : https://books.google.ro/books?id=E7IWAAAAQAAJ&printsec=frontcover&hl=fr&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
DOI: https://doi.org/10.2478/tran-2024-0001 | Journal eISSN: 2734-6188 | Journal ISSN: 2067-2705
Language: English
Page range: 9 - 20
Published on: Dec 31, 2024
Published by: West University of Timisoara
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 1 issue per year

© 2024 Georgiana I. Badea, published by West University of Timisoara
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.