Skip to main content
Have a personal or library account? Click to login
Multilingualism Didactics in School-Based Foreign Language Teaching: Attitudes and Experiences of Lithuanian Teachers of German and French as Foreign Languages Cover

Multilingualism Didactics in School-Based Foreign Language Teaching: Attitudes and Experiences of Lithuanian Teachers of German and French as Foreign Languages

Open Access
|May 2026

References

  1. Babušytė, D., & Daunorienė, J. (2021). Individuelle Mehrsprachigkeit von Studierenden und ihr Einsatz beim Deutschlernen: Pilotstudie an der Philologischen Fakultät der Universität Vilnius. Verbum, 12.
  2. Beacco, J.-C., Byram, M., Cavalli, M., Cuenat, M., Goullier, F., & Panthier, J. (2021). Plurilinguisme et enseignement des langues: Concepts, dispositifs, perspectives. De Boeck.
  3. Blanche-Benveniste, C. (1997). Grammaire comparée des langues romanes et compréhension interlinguistique. Didier.
  4. Bredthauer, K., & Engfer, R. (2018). Teachers’ attitudes towards multilingual approaches in language education: A narrative review. Language and Education, 32(5), 411–430.
  5. Calafato, R. (2022). Multilingual pedagogies in first versus foreign language contexts: A cross-country study of language teachers. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 60(2), 249–273.
  6. Candelier, M., & Castellotti, V. (2013). Les langues dans l’école et les représentations des enseignants: de la valorisation des approches plurielles à leur mise en oeuvre. Revue française de linguistique appliquée, 18(2), 21–40.
  7. CARAP / REPA. (2009). Cadre de référence pour les approches plurielles des langues et des cultures. Conseil de l’Europe.
  8. Cenoz, J., & Gorter, D. (2021). Translanguaging in education: A framework for research and practice. Cambridge University Press.
  9. Conseil de l’Europe. (2001). Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer. Conseil de l’Europe. Conseil de l’Europe. (2020). Cadre européen commun de référence pour les langues – Volume complémentaire.
  10. Conseil de l’Europe. https://www.coe.int/fr/web/common-european-framework-referencelanguages/plurilingualism-and-pluriculturalism
  11. Coste, D., Moore, D., & Zarate, G. (1997). Compétence plurilingue et didactique des langues. Conseil de l’Europe.
  12. Cenoz, J., & Gorter, D. (2015). Multilingual education: Between language learning and translanguaging. Cambridge University Press.
  13. Fäcke, C. (2021). Plurikulturelle Kompetenz im schulischen Fremdsprachenunterricht. In K. Vogt, & J. Quetz (dir.), Der neue Begleitband zum GER (pp. 59–76). Peter Lang.
  14. Haukås, Å. (2015). Teachers’ perceptions of tertiary language learning in Norwegian primary schools. Nordic Journal of Modern Language Education, 2(1), 15–34.
  15. Heyder, M., & Schädlich, J. (2014). Mehrsprachigkeit und Mehrkulturalität im Fremdsprachenunterricht: Einstellungen von Lehrkräften in Niedersachsen. Zeitschrift für Fremdsprachenforschung, 25(3), 179–202.
  16. Krumm, H.-J. (2001). Mehrsprachigkeit im Fremdsprachenunterricht: Didaktische Konzepte und Praxis. Stauffenburg.
  17. Léger, D. (2021). Pluralisme linguistique et pratiques enseignantes: une recherche en éducation plurilingue. Revue Française de Linguistique Appliquée, 26(2), 23–42.
  18. Lussier, D., & Lapkin, S. (2022). Enseigner en contexte plurilingue: Pratiques réflexives pour l’apprentissage des langues. Didier.
  19. Meißner, F., & Klein, A. (2004). EuroComprehension: Méthodes et stratégies pour l’enseignement des langues apparentées. Narr.
  20. Melo-Pfeifer, S., & Ollivier, M. (2025). Assessment of plurilingual competence: Empirical approaches and educational implications. Routledge.
  21. Moore, D., & Gajo, L. (2009). Plurilingualism as a didactic and identity resource: Theory and classroom practice. International Journal of Multilingualism, 6(2), 123–138.
  22. Piccardo, E. (2019). Plurilingualism as an overarching, holistic concept. Cahiers de l’ILOB / OLBI Working Papers, 10, 183–204.
  23. Piccardo, E. (2019). Plurilingual and intercultural education in Europe: From theory to practice. Multilingual Matters.
  24. Pižorn, K., & Retelj, M. (2024). Plurilingual education and translanguaging practices in multilingual classrooms. Frontiers in Communication, 9, https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fcomm.2025.1498940/full
  25. Portfolio européen des langues. (2020). Matériaux et outils pour le développement du plurilinguisme et de la compétence interculturelle. Conseil de l’Europe. https://www.coe.int/fr/web/languagepolicy/european-language-portfolio
  26. Sabaliauskienė, R. & Cortes Gañá, R. C. (2024). Dynamics of Language Teaching at the Institute of Foreign Languages of Vytautas Magnus University: Challenges and Perspectives. Sustainable Multilingualism, 24(1), 174–203. DOI: https://doi.org/10.2478/sm-2024-0007
  27. Studer, B. (2020). Plurilingualism and teaching: Practical applications of CEFR descriptors in classroom assessment. Peter Lang.
DOI: https://doi.org/10.2478/sm-2026-0006 | Journal eISSN: 2335-2027 | Journal ISSN: 2335-2019
Language: English
Page range: 157 - 180
Published on: May 31, 2026
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 2 issues per year

© 2026 Diana Babušytė, Miroslav Stasilo, published by Vytautas Magnus University, Institute of Foreign Languages
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 License.