Have a personal or library account? Click to login
Patterns of Language Maintenance Among Algerian-Arabic Speakers in France Cover

Patterns of Language Maintenance Among Algerian-Arabic Speakers in France

By: Zahia Flih  
Open Access
|Dec 2024

References

  1. Abu-Haidar, F. (1994). Language loyalty: The case of Algerian immigrants’ children in France. In Y. Suleiman (Ed.), Arabic sociolinguistics: Issues and perspectives (pp. 43–56). Curzon Press Ltd.
  2. Adler, S. (1977). Migration and international relations: The case of France and Algeria. Cambridge, MA: Migration and Development Study Group, Center for International Studies, Massachusetts Institute of Technology.
  3. Adserà, A., & Pytliková, M. (2016). Language and migration. In V. Ginsburgh & S. Weber (Eds.), The Palgrave handbook of economics and language (pp. 342–372). Palgrave Macmillan.
  4. Arfi, K. (2008). Languages of Algerian diaspora in the United States of America: Comparative study with Algerian diaspora in France [Doctoral dissertation, University of Florida].
  5. Bergmann, C., Nota, A., Sprenger, S. A., & Schmid, M. S. (2016). L2 immersion causes non-native-like L1 pronunciation in German attriters. Journal of Phonetics, 58, 71–86.
  6. Billiez, J. (1985). Les jeunes issus de l’immigration algérienne et espagnole à Grenoble : quelques aspects sociolinguistiques. International Journal of the Sociology of Language, 1985(54), 41–56.
  7. Borland, H. (2005). Heritage languages and community identity building: The case of a language of lesser status. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 8(2-3), 109–123. https://doi.org/10.1080/13670050508668600
  8. Bylund, E. (2019). Age effects in language attrition. In M. S. Schmid & B. Köpke (Eds.), The Oxford Handbook of Language Attrition (pp. 277–287). Oxford University Press.
  9. Clyne, M. (1991). Community languages: The Australian experience. Cambridge University Press.
  10. Dagamseh, M. M. (2020). Language maintenance, shift and variation: Evidence from Jordanian and Palestinian immigrants in Christchurch New Zealand [Doctoral dissertation, University of Canterbury].
  11. Dweik, B. S. (1980). Factors determining language maintenance and language shift in Arab American communities [Doctoral dissertation, State University of New York at Buffalo].
  12. Fase, W., Jaspaert, K., & Kroon, S. (1992). Maintenance and loss of minority languages: Introductory remarks. In W. Fase, K. Jaspaert, & S. Kroon (Eds.), Maintenance and loss of minority languages (pp. 3–13). John Benjamins Publishing.
  13. Fishman, J. A. (1972). The sociology of language. Newbury House.
  14. Gnitiev, S., & Bátyi, S. (2022). Lexical access, lexical diversity and speech fluency in first language attrition. Strani jezici, 51(2), 159–184. https://doi.org/10.22210/strjez/51-2/1
  15. Grasz, S. (2023). Sprachwechsel, Spracherhalt und Sprachverlust deutschsprachiger Migrantinnen im Norden Finnlands. In: Kolehmainen, L., Järventausta, M., Kujamäki, P. & Pantermöller, M. (Eds.): Texte, Traditionen und Transformationen: Begegnungen zwischen Finnland und dem deutschsprachigen Raum (pp. 71–97). Mémoires de la Société Néophilologique CX. Neuphilologischer Verein. https://doi.org/10.51814/ufy.880.c1258
  16. Grenoble, L. A. (2013). Language revitalization. In R. Bayley, R. Cameron, & C. Lucas (Eds.), The Oxford handbook of sociolinguistics (pp. 792–811). Oxford University Press.
  17. Hatoss, A. (2003). Identity formation, cross-cultural attitudes and language maintenance in the Hungarian diaspora of Queensland. In K. Lorraine (Ed.), Cultural citizenship: Challenges of globalisation (pp. 71–77). Melbourne, Australia.
  18. Holmes, J. (2001). An introduction to sociolinguistics (2nd ed.). Longman.
  19. Hulsen, M, De Bot, K., & Weltens, B. (2002). Between two worlds. Social networks, language shift, and language processing in three generations of Dutch migrants in New Zealand. International Journal of the Sociology of Language, 2002(153), 27–52. https://doi.org/10.1515/ijsl.2002.004
  20. Hyltenstam, K., & Stroud, C. Language maintenance. (1996). In H. Goebl, P. Nelde, Z. Stary, & W. Wölck (Eds.), Halbband: Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung (pp. 567–578). De Gruyter Mouton.
  21. Isphording, I. E. (2015). What drives the language proficiency of immigrants? IZA World of Labor, 177, 1–10. https://doi.org/10.15185/izawol.177
  22. Judge, A. (2000). France: ‘‘One state, one nation, one language”? In S. Barbour, & C. Carmichael (Eds.), Language and nationalism in Europe (pp. 44–84). Oxford University Press.
  23. Kouritzin, S. G. (1999). Face [t] s of first language loss. Routledge.
  24. Lopez, D. E. (1996). Language: Diversity and Assimilation. In R. Waldinger, & M. Bozorgmehr (Eds.), Ethnic Los Angeles (pp. 139–164). Russell Sage Foundation.
  25. Luo, S., & Wiseman, R. L. (2000). Ethnic language maintenance among Chinese immigrant children in the United States. International Journal of International Relations, 24(2000), 307–324. https://doi.org/10.1016/S0147-1767(00)00003-1
  26. Medjedoub, R. (2015). Language shift and maintenance: The case of Algerian immigrants in France. Milev Journal of Research and Studies, 1(1), 19–38. http://dx.doi.org/10.58205/mjrs.v1i1.786
  27. Milroy, L. (1987). Language and social networks (2nd ed.). Oxford: Blackwell.
  28. O’Leary, C. F. (1988). Language maintenance and shift in a Vietnamese refugee community: A study of attitudes and behaviors [Doctoral dissertation, Georgetown University].
  29. Pauwels, A. (1985). The role of mixed marriages in language shift in the Dutch communities. In M. Clyne (Ed.), Australia: Meeting place of languages (pp. 39–55). Canberra: Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University.
  30. Pauwels, A. (2016). Language maintenance and shift. Cambridge University Press. Blackwell Publishing Ltd.
  31. Romaine, S. (1995). Bilingualism (2nd ed.). Blackwell.
  32. Saltarelli, M., & Susan, G. (1977). Migrant languages: Linguistic change in progress. In M. De Grève, & E. Rosseel (Eds.), Problèmes Linguistiques des Enfants des Travailleurs Migrants (pp. 167–186). Didier.
  33. Schoofs, P. (2013). The mutual influence of the first and second languages in German and English L1 speakers in second language environments [Doctoral dissertation, University of Newcastle upon Tyne].
  34. Schmid, M. S. (2002). First language attrition, use and maintenance: The case of German Jews in Anglophone countries. John Benjamins.
  35. Schmid, M. S. (2019). The impact of frequency of use and length of residence on L1 attrition. In M. S. Schmid & B. Köpke (Eds.), The Oxford handbook of language attrition (pp. 287–303). Oxford University Press.
  36. Sekher, T. V. (2010). Immigration from the Maghreb: France’s Quandary. In Migration and the Maghreb. The Middle East Institute, Washington D.C.
  37. Sevinç, Y. (2016). Language maintenance and shift under pressure: Three generations of Turkish immigrant community in the Netherlands. International Journal of the Sociology of Language, 242, 81–117.
  38. Spolsky, B. (2004). Language policy. Cambridge: Cambridge University Press.
  39. Stoessel, S. (2002). Investigating the role of social networks in language maintenance and shift. International Journal of the Sociology of Language, 2002(153), 93–131. https://doi.org/10.1515/ijsl.2002.006
  40. Tran Thi Nien, M. (2018). Vietnamese Catholic immigrants in Australia and France: A comparative study of their cultural and linguistic adaptation. [Doctoral dissertation, University of Adelaide].
  41. Zemmour, S., & Alghazo, S. (2023). The role of language attitudes in language maintenance: The case of Kabyle immigrants in France. Dirasat Human and Social Sciences, 50(4), 387–398.
  42. Zhang, D., & Slaughter-Defoe, D. T. (2009). Language attitudes and heritage language maintenance among Chinese immigrant families in the USA. Language, Culture and Curriculum, 22(2), 77–93. https://doi.org/10.1080/07908310902935940
DOI: https://doi.org/10.2478/sm-2024-0012 | Journal eISSN: 2335-2027 | Journal ISSN: 2335-2019
Language: English
Page range: 35 - 64
Published on: Dec 5, 2024
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 2 issues per year

© 2024 Zahia Flih, published by Vytautas Magnus University, Institute of Foreign Languages
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.