References
- Abu-Haidar, F. (1994). Language loyalty: The case of Algerian immigrants’ children in France. In Y. Suleiman (Ed.), Arabic sociolinguistics: Issues and perspectives (pp. 43–56). Curzon Press Ltd.
- Adler, S. (1977). Migration and international relations: The case of France and Algeria. Cambridge, MA: Migration and Development Study Group, Center for International Studies, Massachusetts Institute of Technology.
- Adserà, A., & Pytliková, M. (2016). Language and migration. In V. Ginsburgh & S. Weber (Eds.), The Palgrave handbook of economics and language (pp. 342–372). Palgrave Macmillan.
- Arfi, K. (2008). Languages of Algerian diaspora in the United States of America: Comparative study with Algerian diaspora in France [Doctoral dissertation, University of Florida].
- Bergmann, C., Nota, A., Sprenger, S. A., & Schmid, M. S. (2016). L2 immersion causes non-native-like L1 pronunciation in German attriters. Journal of Phonetics, 58, 71–86.
- Billiez, J. (1985). Les jeunes issus de l’immigration algérienne et espagnole à Grenoble : quelques aspects sociolinguistiques. International Journal of the Sociology of Language, 1985(54), 41–56.
- Borland, H. (2005). Heritage languages and community identity building: The case of a language of lesser status. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 8(2-3), 109–123. https://doi.org/10.1080/13670050508668600
- Bylund, E. (2019). Age effects in language attrition. In M. S. Schmid & B. Köpke (Eds.), The Oxford Handbook of Language Attrition (pp. 277–287). Oxford University Press.
- Clyne, M. (1991). Community languages: The Australian experience. Cambridge University Press.
- Dagamseh, M. M. (2020). Language maintenance, shift and variation: Evidence from Jordanian and Palestinian immigrants in Christchurch New Zealand [Doctoral dissertation, University of Canterbury].
- Dweik, B. S. (1980). Factors determining language maintenance and language shift in Arab American communities [Doctoral dissertation, State University of New York at Buffalo].
- Fase, W., Jaspaert, K., & Kroon, S. (1992). Maintenance and loss of minority languages: Introductory remarks. In W. Fase, K. Jaspaert, & S. Kroon (Eds.), Maintenance and loss of minority languages (pp. 3–13). John Benjamins Publishing.
- Fishman, J. A. (1972). The sociology of language. Newbury House.
- Gnitiev, S., & Bátyi, S. (2022). Lexical access, lexical diversity and speech fluency in first language attrition. Strani jezici, 51(2), 159–184. https://doi.org/10.22210/strjez/51-2/1
- Grasz, S. (2023). Sprachwechsel, Spracherhalt und Sprachverlust deutschsprachiger Migrantinnen im Norden Finnlands. In: Kolehmainen, L., Järventausta, M., Kujamäki, P. & Pantermöller, M. (Eds.): Texte, Traditionen und Transformationen: Begegnungen zwischen Finnland und dem deutschsprachigen Raum (pp. 71–97). Mémoires de la Société Néophilologique CX. Neuphilologischer Verein. https://doi.org/10.51814/ufy.880.c1258
- Grenoble, L. A. (2013). Language revitalization. In R. Bayley, R. Cameron, & C. Lucas (Eds.), The Oxford handbook of sociolinguistics (pp. 792–811). Oxford University Press.
- Hatoss, A. (2003). Identity formation, cross-cultural attitudes and language maintenance in the Hungarian diaspora of Queensland. In K. Lorraine (Ed.), Cultural citizenship: Challenges of globalisation (pp. 71–77). Melbourne, Australia.
- Holmes, J. (2001). An introduction to sociolinguistics (2nd ed.). Longman.
- Hulsen, M, De Bot, K., & Weltens, B. (2002). Between two worlds. Social networks, language shift, and language processing in three generations of Dutch migrants in New Zealand. International Journal of the Sociology of Language, 2002(153), 27–52. https://doi.org/10.1515/ijsl.2002.004
- Hyltenstam, K., & Stroud, C. Language maintenance. (1996). In H. Goebl, P. Nelde, Z. Stary, & W. Wölck (Eds.), Halbband: Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung (pp. 567–578). De Gruyter Mouton.
- Isphording, I. E. (2015). What drives the language proficiency of immigrants? IZA World of Labor, 177, 1–10. https://doi.org/10.15185/izawol.177
- Judge, A. (2000). France: ‘‘One state, one nation, one language”? In S. Barbour, & C. Carmichael (Eds.), Language and nationalism in Europe (pp. 44–84). Oxford University Press.
- Kouritzin, S. G. (1999). Face [t] s of first language loss. Routledge.
- Lopez, D. E. (1996). Language: Diversity and Assimilation. In R. Waldinger, & M. Bozorgmehr (Eds.), Ethnic Los Angeles (pp. 139–164). Russell Sage Foundation.
- Luo, S., & Wiseman, R. L. (2000). Ethnic language maintenance among Chinese immigrant children in the United States. International Journal of International Relations, 24(2000), 307–324. https://doi.org/10.1016/S0147-1767(00)00003-1
- Medjedoub, R. (2015). Language shift and maintenance: The case of Algerian immigrants in France. Milev Journal of Research and Studies, 1(1), 19–38. http://dx.doi.org/10.58205/mjrs.v1i1.786
- Milroy, L. (1987). Language and social networks (2nd ed.). Oxford: Blackwell.
- O’Leary, C. F. (1988). Language maintenance and shift in a Vietnamese refugee community: A study of attitudes and behaviors [Doctoral dissertation, Georgetown University].
- Pauwels, A. (1985). The role of mixed marriages in language shift in the Dutch communities. In M. Clyne (Ed.), Australia: Meeting place of languages (pp. 39–55). Canberra: Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University.
- Pauwels, A. (2016). Language maintenance and shift. Cambridge University Press. Blackwell Publishing Ltd.
- Romaine, S. (1995). Bilingualism (2nd ed.). Blackwell.
- Saltarelli, M., & Susan, G. (1977). Migrant languages: Linguistic change in progress. In M. De Grève, & E. Rosseel (Eds.), Problèmes Linguistiques des Enfants des Travailleurs Migrants (pp. 167–186). Didier.
- Schoofs, P. (2013). The mutual influence of the first and second languages in German and English L1 speakers in second language environments [Doctoral dissertation, University of Newcastle upon Tyne].
- Schmid, M. S. (2002). First language attrition, use and maintenance: The case of German Jews in Anglophone countries. John Benjamins.
- Schmid, M. S. (2019). The impact of frequency of use and length of residence on L1 attrition. In M. S. Schmid & B. Köpke (Eds.), The Oxford handbook of language attrition (pp. 287–303). Oxford University Press.
- Sekher, T. V. (2010). Immigration from the Maghreb: France’s Quandary. In Migration and the Maghreb. The Middle East Institute, Washington D.C.
- Sevinç, Y. (2016). Language maintenance and shift under pressure: Three generations of Turkish immigrant community in the Netherlands. International Journal of the Sociology of Language, 242, 81–117.
- Spolsky, B. (2004). Language policy. Cambridge: Cambridge University Press.
- Stoessel, S. (2002). Investigating the role of social networks in language maintenance and shift. International Journal of the Sociology of Language, 2002(153), 93–131. https://doi.org/10.1515/ijsl.2002.006
- Tran Thi Nien, M. (2018). Vietnamese Catholic immigrants in Australia and France: A comparative study of their cultural and linguistic adaptation. [Doctoral dissertation, University of Adelaide].
- Zemmour, S., & Alghazo, S. (2023). The role of language attitudes in language maintenance: The case of Kabyle immigrants in France. Dirasat Human and Social Sciences, 50(4), 387–398.
- Zhang, D., & Slaughter-Defoe, D. T. (2009). Language attitudes and heritage language maintenance among Chinese immigrant families in the USA. Language, Culture and Curriculum, 22(2), 77–93. https://doi.org/10.1080/07908310902935940