References
- Alonso, M. M. (2015). Die sprachliche Höflichkeit: linguistische Analyse der direktiven Sprechakte aus spanisch-deutscher kontrastiver Sicht. Santiago de Compostela.
- Bastos, L. (1996). Power, solidarity and the construction of requests in service encounters. The ESPecialist, 17(2), 151–174. https://www.researchgate.net/publication/277065625_Power_Solidarity_and_the_Construction_of_Requests_in_Service_Encounters
- Brown, P., & Levinson, C. S., & Gumperz, J. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO978051181308510.1017/CBO9780511813085
- Brünner, G. (2000). Wirtschaftskommunikation: Linguistische Analyse ihrer mündlichen Formen. Max Niemeyer Verlag. https://doi.org/10.1515/978311094332010.1515/9783110943320
- Charles, M. (1995). Organisational power in business negotiations. In K. Ehlich, & J. Wagner (Hrsg.), The discourse of business negotiation (SS. 151–174). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110881516.15110.1515/9783110881516.151
- Crystal, D. (1997; 2003). English as a global language. Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511486999
- Ehrlich, S. (2011). Courtroom discourse. In R. Wodack, B. Johnstone, & P. Kerswill (Hrsg.), The SAGE handbook of sociolinguistics (SS. 361–375). https://doi.org/10.4135/9781446200957.n2610.4135/9781446200957.n26
- Gumperz, J. (1982). Discourse strategies. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO978051161183410.1017/CBO9780511611834
- Gumperz, J. (1999). On interactional sociolinguistic method. In S. Sarangi, & C. Roberts (Hrsg.), Talk, work and institutional order (SS. 453–472). Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110208375.4.45310.1515/9783110208375.4.453
- Gumperz, J. J. (2005). Interactional sociolinguistics: A personal perspective. Handbook of Discourse Analysis. In D. Schiffrin, D. Tannen & H. E. Hamilton (Hrsg.), The handbook of discourse analysis (215–228). Blackwell. https://doi.org/10.1002/9780470753460.ch1210.1002/9780470753460.ch12
- Hofstede, G. (1984). Cultural dimensions in management and planning. Asia Pacific J Manage, 1, 81–99. https://doi.org/10.1007/BF0173368210.1007/BF01733682
- Hofstede, G. (1994). The business of international business is culture. International Business Review, 3(1), 1–14. https://doi.org/10.1016/0969-5931(94)90011-610.1016/0969-5931(94)90011-6
- Höhenstein, Ch., & Spörri, S. M. (2012). Englisch als Lingua Franca in Unternehmen. Herausforderungen und Chancen von Sprachdiversität in interkulturellen Arbeitsteams. Themenschwerpunkt, 32–36.
- Kamandulytė-Merfeldienė, L., & Vainilavičiūtė, S. (2018). Positive and negative politeness in spoken Lithuanian. Philologia Estonica Tallinnensis, 3, 66–94. https://doi.org/10.22601/PET.2018.03.0310.22601/PET.2018.03.03
- Keim, I. (2007). Internationale Soziolinguistik und kommunikative, soziale Stilistik. Sociolinguistica Jahrbuch, 20, 70–91. https://doi.org/10.1515/9783484604841.7010.1515/9783484604841.70
- Kreutz, J. H. (2002). Sprachliche Wiedervereinigung Ost-West. Eine pragmalinguistische Untersuchung zu Erscheinungen kommunikativer Unsicherheit bei jungen Ostbürgern. IDS Amades 1 (02), Mannheim.
- Kulbayeva, A. (2020). Balancing power and solidarity through indirectness: A case study of Russian and Kazakh meeting chairs. Journal of Politeness Research, 16(2), 159–191. https://doi.org/10.1515/pr-2017-005410.1515/pr-2017-0054
- Kuzhevskaya, E. B. (2019). Politeness strategies in business English discourse. Training, Language and Culture, 3(4), 36–46. https://doi.org/10.29366/2019tlc.3.4.410.29366/2019tlc.3.4.4
- Nguyen, N. M. N. (2020). Power and solidarity in moral, affective, and epistemic positioning: Constructing identities in everyday Vietnamese family discourse [Dissertation, Georgetown-Universität]. Washington.
- Ogiermann, E. (2009). Politeness and indirectness across cultures: A comparison of English, German, Polish and Russian requests. Journal of Politeness Research, 5, 189–216.10.1515/JPLR.2009.011
- Peleckis, K. (2014). International business negotiations: Innovation, negotiation team, preparation. Procedia – Social and Behavioral Sciences, 110, 64–73. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2013.12.84810.1016/j.sbspro.2013.12.848
- Poyatos, F. (2002). Nonverbal communiacation across disciplines. Volume I: Culture, sensory interacrtion, speech, conversation. John Benjamin Publishing Company. https://doi.org/10.1075/z.ncad110.1075/z.ncad1
- Reinmuth, M. (2006). Vertrauen schaffen durch glaubwürdige Unternehmenskommunikation. Von Geschäftsberichten und den Möglichkeiten und Grenzen einer angemessenen Sprache. [Dissertation, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf].
- Richter, H. (2009). Interkulturelle Kommunikation Kosten und Nutzen einer Lingua franca [Dissertation, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg].
- Rosanti, E. D., & Alan, J. (2016). The use of lexical hedges in spoken language by female and male students. English Journal, 16, 29–39.
- Selting, M., Auer, P., Barth-Weingarten, D., Bergmann, J., Bergmann, P., Birkner, K., Couper-Kuhlen, E., Deppermann, A., Gilles, P., Günthner, S., Hartung, M., Kern, F., Mertzlufft, Ch., Meyer, Ch., Morek, M., Oberzaucher, F., Peters, J., Quasthoff, U., Schütte, G., Stukenbrock, A., & Uhmann, S. (2009). Gesprächsanalytisches Transkriptionssystem 2 (GAT 2). Gesprächsforschung – Online-Zeitschrift zur verbalen Interaktion, 10, 353–402.
- Smith, L. E. (1983). English as an international auxiliary language. In Ders (Hrsg.), Readings in English as an International Language (SS 1–5). Pergamon.
- Tannen, D. (1984). Language and power. In Forum: Georgetown Graduate Review. 1.1.
- Tannen, D. (1990). Rethinking power and solidarity in gender and dominance. In K. Hall, J. P. Koenig, M. Meacham, S. Reinman, & L. A. Sutton (Hrsg.), Proceedings of the 16th annual meeting of the berkeley linguistics society (SS. 519–29). Berkeley Linguistics Society. https://doi.org/10.3765/bls.v16i1.343310.3765/bls.v16i1.3433
- Tannen, D. (1993). The relativity of linguistic strategies: Rethinking power and solidarity in gender and dominance. In D. Tannen (Hrsg.), Gender and conversational interaction (SS. 165–188). Oxford University Press. Nachgedruckt in D. Tannen (1994), Gender and discourse (SS. 19–52). Oxford University Press. Nachgedruckt in T. A. van Dijk (Hrsg.) (2007), Discourse Studies, 5, 76–98. Sage.
- Tannen, D. (1994). Das hab’ ich nicht gesagt! Kommunikationsprobleme im Alltag. Aus dem Amerikanischen von Maren Klostermann. Goldmann Verlag.
- Tannen, D. (1996). Du kannst mich einfach nicht verstehen. Warum Männer und Frauen aneinander vorbeireden. Ernst Kabel Verlag.
- Tannen, D. (2000). Indirectness at work. In J. Peyton, P. Griffin, W. Wolfram & R. Fasold (Hrsg.), Language in action: New studies of language in society, essays in honor of Roger W. Shuy (SS. 189–212). Hampton Press.
- Tannen, D. (2001). Deborah Tannen: He said, she said – gender, language, & communication [and] Deborah Tannen: In depth. Part 2. [Videotapes and Teaching Guide].
- Tannen, D. (2005). Interactional sociolinguistics as a resource for intercultural pragmatics. Journal of Intercultural Pragmatics, 2(2), 205–208. https://doi.org/10.1515/iprg.2005.2.2.20510.1515/iprg.2005.2.2.205
- Volkema, R., Kapoutsis, I., Bon, A., & Almeida, J. R. (2015). The influence of power and individualism-collectivism on negotiation initiation. https://doi.org/10.1590/1982-7849rac201615007210.1590/1982-7849rac2016150072
- Wagner, J. (1995). ‘Negotiating activity’ in technical problem solving. In A. Firth (Hrsg.), The discourse of negotiation. Studies of language in the workplace (SS. 223–246). Pergamon Press. https://doi.org/10.1016/B978-0-08-042400-2.50015-710.1016/B978-0-08-042400-2.50015-7
- Zhuang, Z., & Huang F. (2020). A research on English business negotiation strategies in the framework of politeness theory. Sino-US English Teaching, 17(12), 343–350 https://doi.org/10.17265/1539-8072/2020.12.00110.17265/1539-8072/2020.12.001