Have a personal or library account? Click to login
Identity Formation and Career Prospects of Bilingual Professionals: Blending Language Skills to Create Novel Applications to Career Pursuits Cover

Identity Formation and Career Prospects of Bilingual Professionals: Blending Language Skills to Create Novel Applications to Career Pursuits

By: Onur Ural and  Kenan Dikilitas  
Open Access
|Dec 2022

References

  1. Agirdag, O. (2014). The long-term effects of bilingualism on children of immigration: student bilingualism and future earnings. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 17(4), 449–464.10.1080/13670050.2013.816264
  2. Babino, A., & Stewart, M. A. (2019). Multiple pathways to multilingual investment: a collective case study of self-identified Mexican students in the U.S. International Multilingual Research Journal, 13(3), 152–167.10.1080/19313152.2019.1623635
  3. Barrett, A., McGuinness, S., & O’Brien, M. (2012). The Immigrant Earnings Disadvantage across the earnings and skills distributions: The case of immigrants from the EU’s new member states. British Journal of Industrial Relations, 50(3), 457–481.10.1111/j.1467-8543.2010.00835.x
  4. Bialystok, E. (2016). Bilingual education for young children: review of the effects and consequences. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21(6), 666–679.10.1080/13670050.2016.1203859
  5. Blackaby, D., Lesley, D. G., Murphy, P., & O’Leary, N. (2002). White/ethnic minority earnings and employment differentials in Britain: Evidence from the LFS. Oxford Economic Papers, 54, 270–97.10.1093/oep/54.2.270
  6. Block, D. (2007). Bilingualism: Four assumptions and four responses. Innovation in Language Learning and Teaching, 1(1), 66–82.10.2167/illt043.0
  7. Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power. Polity Press.
  8. Brecht, R., & Ingold, C. (1998). Tapping a national resource: Heritage languages in the United States. Eric Digest. https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED424791.pdf
  9. Bucholtz, M. (2003). Sociolinguistic nostalgia and the authentication of identity. Journal of Sociolinguistics, 7(3), 398–416.10.1111/1467-9481.00232
  10. Burkert, C., & Zeibert, H. (2007). Labour market outcomes after vocational training in Germany. Equal opportunities for migrants and natives?, IAB Discussion Paper No. 31, Institut fur Arbeitsmarktund Berufsforschung, Nurnberg, Germany.
  11. Callahan, R., & Gandara, P. (2014). Contextualizing bilingualism in the labor market: New destinations, established enclaves and the information age. In R. M. Callahan & P. C. Gandara (Eds.), The Bilingual Advantage: Language, Literacy and the US Labor Market (pp. 3–16). Bristol: Multilingual Matters.
  12. Carlson, S., & Meltzoff, A. (2008). Bilingual experience and executive functioning in young children. Developmental Science, 11(2), 282–298.10.1111/j.1467-7687.2008.00675.x
  13. Chiswick, B., & Miller, P. (1995). The Endogeneity between language and earnings: International analyses. Journal of Labor Economics, 13(2), 246–288.10.1086/298374
  14. Chiswick, B., & Miller, P. (2007). The Economics of Language. Routledge.10.4324/9780203963159
  15. Cresswell, J., & Poth, C. N. (2017). Qualitative inquiry and research design: choosing among five approaches. Sage Publications, Inc.
  16. Creswell, J. W., & Miller, D. L. (2000). Determining validity in qualitative inquiry, Theory into Practice, 39(3), 124–13010.1207/s15430421tip3903_2
  17. Creswell, J., & Plano Clark, V. (2018). Designing and conducting mixed methods research. Sage Publications, Inc.
  18. Cummins, J. (2001). Bilingual children’s mother tongue: Why is it important for education? Sprogforum, 19, 15–20.
  19. Duff, P. A., Anderson, T., Ilnyckyj, R., VanGaya, E., & Wang, R. (2013). Learning Chinese: Linguistic, sociocultural and narrative perspectives.10.1515/9781934078778
  20. Dustmann, C., & Van Soest, A. (2002). Language and the earnings of immigrants. Industrial and Labor Relations Review, 55(3), 473–492.10.1177/001979390205500305
  21. Fang, G. (2011). Linguistic capital: Continuity and change in educational language polices for South Asians in Hong Kong primary schools. Current Issues in Language Planning, 12(2), 251–26310.1080/14664208.2011.609687
  22. Federal Interagency Forum on Child and Family Statistics. America’s children: Key national indicators of well-Being. 2017. Government Printing Office.
  23. Flynn, N. (2013). Linguistic capital and the linguistic field for teachers unaccustomed to linguistic difference, British Journal of Sociology of Education, 34(2), 225–242.10.1080/01425692.2012.710004
  24. Francis, N. (2010). Modular perspectives on bilingualism. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 5(3), 141–161.10.1080/13670050208667752
  25. García, O., & Wei, L. (2015). Translanguaging, bilingualism, and bilingual education. In W. E. Wright, S. Boun, & O. García (Eds.), The handbook of bilingual and multilingual education (pp. 223–240). Palgrave.10.1002/9781118533406.ch13
  26. Gregory, E., Lytra, V., Choudhury, H., Ilankuberan, A., Kwapong, A., & Woodham, M. (2003). Syncretism as a creative act of mind: The narratives of children from four faith communities in London. Journal of Early Childhood Literacy, 13(3), 322–347.10.1177/1468798412453151
  27. Grin, F. (2003). Language planning and economics. Current Issues in Language Planning, 4(1), 1–66.10.1080/14664200308668048
  28. Grosjean, F. (2010). Bilingual Life and Reality. Harvard University Press.
  29. H’madoun, M., & Nonneman, W. (2012). Explaining differences in job retention between alien and nonalien workers after an in-company training. Applied Economics, 44 (1), 93–103.10.1080/00036846.2010.500271
  30. Hakuta, K. (1986). Mirror of language: The debate on bilingualism. Basic Books.
  31. Halliday, M. (1990). The place of dialogue in children’s construction of meaning. Paper presented at the International Conference on Analysis of Dialogue. (3rd, Bologna, Italy, May 2–5, 1990).
  32. Hammer, K. (2017). They speak what language to whom! Acculturation and language use for communicative domains in bilinguals. Language & Communication, 56, 42–54.10.1016/j.langcom.2017.04.004
  33. Herrera, L., & Wedin, A. (2010). Bilingualism and bilingual education in a complex context. Language, Culture and Curriculum, 23(3), 235–249.10.1080/07908318.2010.515996
  34. Hornberger, N., & Link, H. (2012). Translanguaging and transnational literacies in multilingual classrooms: a biliteracy lens, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(3), 261–278.10.1080/13670050.2012.658016
  35. Joseph, J. (2004). Language and Identity: National, Ethnic, Religious. Palgrave Macmillan.
  36. Kalashnikova, M., & Mattock, K. (2014). Maturation of executive functioning skills in early sequential bilingualism. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17(1), 111–123.10.1080/13670050.2012.746284
  37. Kapa, L., & Colombo, J. (2013). Attentional control in early and later bilingual children. Cognitive Development, 28(3), 233–246.10.1016/j.cogdev.2013.01.011
  38. Kim, A., Park, A., & Lust, B. (2018). Simultaneous vs. successive bilingualism among preschool-aged children: a study of four-year-old Korean– English bilinguals in the USA. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21(2), 164–178.
  39. Knox. S., & Burkard, A. W. (2009). Qualitative research interviews, Psychotherapy Research, 19(4–5), 566–575.10.1080/10503300802702105
  40. Kovács, A., & Mehler, J. (2009). Flexible learning of multiple speech structures in bilingual infants. Science, 325, 611–612.10.1126/science.1173947
  41. Larsen-Freeman, D. (2011). A complexity theory approach to second language development/acquisition. In D. Atkinson (ed.) Alternative approaches to second language acquisition. Routledge.
  42. Lin, A. M. Y., & He, P. (2017). Translanguaging as Dynamic Activity Flows in CLIL Classrooms, Journal of Language, Identity & Education, 16(4), 228–244.10.1080/15348458.2017.1328283
  43. Makalela, L. (2015). Moving out of linguistic boxes: the effects of translanguaging strategies for multilingual classrooms. Language and Education, 29(3), 200–217.10.1080/09500782.2014.994524
  44. Miller, E. R. (2014). The language of adult immigrants: Agency in the making. Multilingual Matters.
  45. Mitchell, R., Myles, F., & Marsden, E. (2013). Second language learning theories. Routledge.10.4324/9780203770795
  46. Odom, S. L., Barton, E. E., Reichow, B., Swaminathan, H., & Pustejovsky, J. E. (2018). Between-case standardized effect size analysis of single case designs: Examination of the two methods. Research in Developmental Disabilities, 79, 88–96.10.1016/j.ridd.2018.05.009
  47. Pavlenko, A. (2001). Poststructuralist approaches to the study of social factors in second language learning and use. In V. Cook (Ed.) Portraits of the L2 User. Multilingual Matters.
  48. Pavlenko, A., & Norton, B. (2007). Imagined communities, identity, and English language learning. In J. Cummins, & C. Davison (Eds.), International Handbook of English Language Teaching. Springer.10.1007/978-0-387-46301-8_43
  49. Pearson, Z. B. (1998). Assessing lexical development in bilingual babies and toddlers. International Journal of Bilingualism, 2(3), 347–372.10.1177/136700699800200305
  50. Ping, W. (2017). Understanding bilingual education: an overview of key notions in the literature and the implications for Chinese university EFL education. Cambridge Journal of Education, 47(1), 85–102.10.1080/0305764X.2015.1118439
  51. Richards, L., & Morse, J. M. (2013). Read me first for a user′s guide to qualitative methods. Sage Publications.
  52. Robertson, L. H., Drury, R., Cable, C. (2014). Silencing bilingualism: a day in a life of a bilingual practitioner. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17(5), 610–623.10.1080/13670050.2013.864252
  53. Ruiz, R. (1984). Orientations in language planning. NABE Journal, 8(2), 15–34.10.1080/08855072.1984.10668464
  54. Teng, M. F. (2019). Learner identity in foreign language education: Research nexus and implications. In: Autonomy, Agency, and Identity in Teaching and Learning English as a Foreign Language. Springer.
  55. Turnbull, B. (2016). Reframing foreign language learning as bilingual education: Epistemological changes towards the emergent bilingual. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. Advance online publication.
  56. Vannest, K. J., Peltier, C., & Haas, A. (2018). Results reporting in single case experiments and single case meta-analysis. Research in Developmental Disabilities, 79, 10–18.10.1016/j.ridd.2018.04.029
  57. Vygotsky, L. (1986). Thought and Language. MIT Press.
  58. Werker J. F., & Byers-Heinlein, K. (2008). Bilingualism in infancy: First steps in perception and comprehension. Trends in Cognitive Sciences, 12(4), 144–151.10.1016/j.tics.2008.01.008
  59. Wong, J. W., Athanases, S. Z., & Banes, L. C. (2017). Developing as an agentive bilingual teacher: self-reflexive and student-learning inquiry as teacher education resources. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(2), 153–169.10.1080/13670050.2017.1345850
  60. Zarobe, Y. R., Sierra, J. M., & Puerto, G. M. (2011). Content and foreign language integrated learning: contributions to multilingualism in European contexts (Linguistic insights). Peter Lang AG.
DOI: https://doi.org/10.2478/sm-2022-0013 | Journal eISSN: 2335-2027 | Journal ISSN: 2335-2019
Language: English
Page range: 56 - 85
Published on: Dec 4, 2022
Published by: Vytautas Magnus University, Institute of Foreign Language
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 2 issues per year

© 2022 Onur Ural, Kenan Dikilitas, published by Vytautas Magnus University, Institute of Foreign Language
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.