Have a personal or library account? Click to login
Lexical Collocations and their Acquisition in French as a Foreign Language (FLE) Cover

Lexical Collocations and their Acquisition in French as a Foreign Language (FLE)

Open Access
|Jul 2022

References

  1. Anctil, D., & Tremblay, O., (2016). Les collocations : des combinaisons de mots privilégiées. Dictionnaire Lexique. Logiciels d’aide à la rédaction, 21(3).
  2. Archer, V., (2006). Acquisition semi-automatique de collocations à partir de corpus monolingues et multilingues comparables. RECITAL, Apr 2006, Leuven, Belgique, 651–660.
  3. Benazzo, S., (2008). Marqueurs de focus, structure informationnelle et lectes d’apprenants adultes d’une L2. Congrès Mondial de Linguistique Française CMLF’08, 665–678.
  4. Benigno, V., & Grossmann, F., Kraif, O. (2015). Les collocations fondamentales : une piste pour l’apprentissage lexical. Revue française de linguistique appliquée, 1(XX), 81–96. https://doi.org/10.3917/rfla.201.0081. https://www.cairn.info/revue-francaise-de-linguistique-appliquee-2015-1-page-81.htm
  5. Bielinskienė, A., Kovalevskaitė, J., Rimkutė, E., & Vilkaitė, L. (2017). Kolokacijų ir frazeologizmų atpažinimo kriterijai. Kalbų studijos, 31.
  6. Binon, J., & Verlinde, S., (2003). Les collocations : clef de voûte de l’enseignement et de l’apprentissage du vocabulaire d’une langue étrangère ou seconde. La Lettre de l’AIRDF, 33(2), 31–36. https://doi.org/10.3406/airdf.2003.1577.
  7. Chen, X., & Girani, F., (2018). Typologie d’erreurs des collocations dans les essais argumentatifs et perspectives didactiques de l’enseignement du français langue étrangère dans les universités. Synergies Chine, 13, 229–246.
  8. Daspres, L., (2018). Cherche collocation désespérément. L’enseignement des collocations par le biais du jeu. Sciences de l’Homme et Société. Mémoire de master 2.
  9. Durrant, P., (2009). Investigating the Viability of a Collocation List for Students of English for Academic Purposes. English for Specific Purposes, 28(3), 157–169.10.1016/j.esp.2009.02.002
  10. Granger, S., & Paquot, M., (2008). Disentangling the phraseological Web. In S. Granger, & F. Meunier (Eds.), Phraseology. An interdisciplinary perspective (pp. 27–50). Benjamins.10.1075/z.139.07gra
  11. Hausmann, F. J., (2007). Lexicographie française et phraséologie, in E. Haag (Ed.), Collocations, phraséologie, lexicographie. Etudes 1977–2007, (pp. 121–153). Shaker Verlag.
  12. Heid U., & Raab, S., (1989). Collocations in multilingual generation. Proceedings of the Fourth Conference of ACL, European Chapter, Manchester, 10–12 April 1989, Manchester.10.3115/976815.976833
  13. Kazlauskienė, V., (2018). Syntagme nominal en FLE : analyse d’un corpus d’apprenants lituaniens. Thèse de doctorat. Université de Vilnius.
  14. Kazlauskienė, V., (2020). L’adjectif dans l’interlangue française des apprenants lituaniens. Language for international communication: linking interdisciplinary perspectives, 3, 213–228.10.22364/lincs.2020.19
  15. Kazlauskienė, V., (2021). Collocation nomino-adjectivale dans la production écrite en FLE. Taikomoji kalbotyra, 15, 143–154. https://www.journals.vu.lt/taikomojikalbotyra10.15388/Taikalbot.2021.15.11
  16. Klein, W., & Perdue, C., (1992). Utterance Structure: Developing Grammars Again. Benjamins.10.1075/sibil.5
  17. Klein, W., & Perdue, C., (1997). The Basic Variety. Second Language Research 13(4), 301–347.10.1191/026765897666879396
  18. Martinez, C., (2018). Comment faciliter l’apprentissage des collocations aux apprenants non natifs. Une approche didactique et linguistique. Synergies pays riverains de la Baltique, 12, 35–45. Revue du Gerflint (France).
  19. Mel’čuk, I., (1998). Collocations and Lexical Functions, in A. Cowie (Ed.), Phraseology. Theory, Analyses, and Applications (pp. 23–53). Oxford University Press.
  20. Mel’čuk, I., & Polguère, A., (2007). Lexique actif du français : l’apprentissage du vocabulaire fondé sur 20 000 dérivations sémantiques et collocations du français. De Boeck.
  21. Siepmann, D., (2008). Phraseology in learners’ dictionaries. What, where and how? In S. Granger, & F. Meunier (Eds.), Phraseology in Language Learning and Teaching (pp. 185−202). John Benjamins.10.1075/z.138.15sie
  22. Tremblay, O., (2014). Les collocations : des mots qui font la paire. Québec Linguistique Appliquée, VII(1), 7–26.
  23. Tutin, A. (2013). Les collocations lexicales : une relation essentiellement binaire définie par la relation prédicat-argument, Langages, 1(189), 47–63. https://doi.org/10.3917/lang.189.0047.
  24. Tutin, A., & Grossmann, F., (2002). Collocations régulières et irrégulières : esquisse de typologie du phénomène collocatif. Revue Française de Français, 171, 74–76.10.3917/rfla.071.0007
  25. Corpora collections leipzig university (2011). https://corpora.uni-leipzig.de/fr
  26. González Rodríguez, T. (2004) Dictionnaire des collocations. http://www.tonitraduction.net
  27. Le Fur, D. (2007). Dictionnaire des combinaisons de mots. Le Robert.
DOI: https://doi.org/10.2478/sm-2022-0008 | Journal eISSN: 2335-2027 | Journal ISSN: 2335-2019
Language: English
Page range: 194 - 209
Published on: Jul 4, 2022
Published by: Vytautas Magnus University, Institute of Foreign Language
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 2 issues per year

© 2022 Vitalija Kazlauskienė, published by Vytautas Magnus University, Institute of Foreign Language
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.