Have a personal or library account? Click to login
The Influence of Family Language Policy and Social Networks on Language Attitudes and Language Use of Russian-Language Youth Cover

The Influence of Family Language Policy and Social Networks on Language Attitudes and Language Use of Russian-Language Youth

Open Access
|Nov 2021

References

  1. Ančlauskaitė, J. (2019). Sėkmingos šeimos kalbos politikos strategijų apžvalga. Darnioji daugiakalbystė / Sustainable Multilingualism, 17/2020.
  2. Arbušauskaitė, A. L. (2011). Tapatumo sūpuoklėse tarp pilietybės ir tautybės: Klaipėdos krašto gyventojai XX a. Acta Historica Universitatis Klaipedensis, 158–178.
  3. Byers-Heinlein, K., & Lew-Williams, C. (2013). Bilingualism in the Early Years: What the Science Says. Early Childhood Education: Successes and Challenges, 7, 1.
  4. Brazauskienė, J. (2013). Lietuvos rusų kalbinės nuostatos. In M. Ramonienė (red.), Miestai ir kalbos II. Sociolingvistinis Lietuvos žemėlapis (pp. 175–184). Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla.
  5. Čubajevaitė, L. (2013). Sociolingvistinis Kauno moksleivių paveikslas [Daktaro disertacija, Vytauto Didžiojo universitetas].
  6. Dabašinskienė, I., & Garuckaitė, R. (2010). Kalbinis Kauno praeities ir dabarties savitumas. In M. Ramonienė (red.), Miestai ir kalbos (pp. 231–249). Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla.
  7. Epstein, G. S., & Heizler-Cohen, O. (2015). Ethnic identity: a theoretical framework. IZA Journal of Migration 4(9), 2–11.10.1186/s40176-015-0033-z
  8. Farrugia, M., & Quigly, A. (2010). Actor Identification in Implicit Relational Data Sources. In I. Ting, H. Wu, T. Ho (eds.), Mining and Analyzing Social Networks (pp. 67–91). Springer.10.1007/978-3-642-13422-7_5
  9. Fishman, J. A., & Garcia, O. (2010). Handbook of Language and Ethnic Identity. Oxford University Press.
  10. Geben K. (2010). Vilniaus lenkų kalbinė savimonė, daugiakalbystė ir tapatybė. In M. Ramonienė (red.), Miestai ir kalbos (pp. 153–173). Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla.
  11. Geben K. (2013). Lietuvos lenkai ir lenkų kalba Lietuvoje. In M. Ramonienė (red.), Miestai ir kalbos II. Sociolingvistinis Lietuvos žemėlapis (pp. 217–234). Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla.
  12. Jakaitė-Bulbukienė, K. (2014). Lietuvių kalbos išsaugojimas emigrantų šeimoje: JAV atvejis. Taikomoji kalbotyra, 2014, 5.
  13. Lichačiova, A., & Markova, S. (2014). Dovanota vertybė ar įsiūlytas paveldas? Lietuvos rusakalbių nuostatos gimtosios kalbos atžvilgiu. Taikomoji kalbotyra, 2014, 4.
  14. Kayam, O., Hirsch, T. (2012). Family Language Policy of the English Speaking Immigrant Community in Israel. International Journal of Linguistics, 4, 4.10.5296/ijl.v4i4.2631
  15. Kasatkina, N. (2002). Lietuvos etninių grupių adaptacijos ypatumai. Filosofija. Sociologija, 4, 15–22.
  16. King, K. A., Fogle, L., Logan-Terry, A. (2008). Family Language Policy. Language and Linguistics Compass, 2(5), 907–922.10.1111/j.1749-818X.2008.00076.x
  17. Kornienko, O., Updegraff, K., Santos, C. (2015). Friendship networks and ethnic identity development: Contributions from social network analysis. In C. E. Santos, & A. Umana-Taylor (eds.), Studying ethnic identity: Methodological advances and considerations for future research (pp. 177–202). American Psychological Association.
  18. Milroy, L. (1987). Language and Social Networks. Oxford, Blackwell.
  19. Milroy J., & Milroy L. (1997). Network Structure and Linguistic Change. In N. Coupland & A. Jaworski (eds.), Sociolinguistics. Modern Linguistics Series. Palgrave. https://doi.org/10.1007/978-1-349-25582-5_1710.1007/978-1-349-25582-5_17
  20. Moskal, M. (2003). Policy on Minority and Regional Languages in Poland. Conference: Mercator Media Conference, Aberystwyth University.
  21. Obiols, S. (2002). The Matched Guise Technique: a Critical Approximation to a Classic Test for Formal Measurement of Language Attitudes. Noves SL. Revista de Sociolingüística. Teoria i metodologia Estiu, 1–6.
  22. Ramonienė, M. (red.), (2013). Miestai ir kalbos II. Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla.
  23. Schiffman, H. (1996). Linguistic Culture and Language Policy. Routledge.10.4324/9780203273487
  24. Schwartz, M., & Verschik, A. (2013). Achieving Success in Family Language Policy. In M. Schwartz & A. Verschik (eds.), Successful Family Language Policy (pp.1–23). Springer.10.1007/978-94-007-7753-8_1
  25. Spolsky, B. (2004). Language policy. CUP.
  26. Šliavaitė, K. (2012). Etninės mažumos darbo rinkoje: kalbos, pilietybės ir socialinių tinklų reikšmė (Visagino atvejis). Etniškumo studijos / Ethnicity studies, 2012(1-2), 103–125.
  27. Unsworth, S. (2013). Assessing the role of current and cumulative exposure in simultaneous bilingual acquisition: The case of Dutch gender. Bilingualism: Language and Cognition, 86–110.10.1017/S1366728912000284
  28. Vaicekauskienė, L. (2010). Globalioji daugiakalbystės perspektyva: anglų kalbos vieta ir vaidmuo Lietuvos miestų erdvėje. In M. Ramonienė (red.), Miestai ir kalbos (pp. 175–203). Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla.
  29. Vaicekauskienė, L. (2006). Anglų kalbos svetimžodžiai ir socialinis identitetas Lietuvoje. Darbai ir dienos, 46, 65–78.
  30. Vilkienė, L. (2011). Ar dvikalbystė – dvikultūrės tapatybės laidas? Kalbotyra, 63(3), 115–129.10.15388/Klbt.2011.7655
DOI: https://doi.org/10.2478/sm-2021-0015 | Journal eISSN: 2335-2027 | Journal ISSN: 2335-2019
Language: English
Page range: 94 - 124
Published on: Nov 15, 2021
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 2 issues per year

© 2021 Skirmantė Kubiliūtė, published by Vytautas Magnus University, Institute of Foreign Languages
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.