Have a personal or library account? Click to login
To Be Or Not to Be: An Overview of Clil Implementation in Lithuania Cover

To Be Or Not to Be: An Overview of Clil Implementation in Lithuania

Open Access
|Jun 2019

References

  1. Almasi, A., Andziuliene, L., Carreras Nadal, A., García Comino, M., Jurkšaitienė, E., Moreno Hart, C., ... Zavadskienė, L. (2016). CITA guidelines for running sustainable teachers’ association. Palma: APABAL.
  2. Andziulienė, L. (2013). Green English in CLIL. IATEFL 2012 Glasgow Conference Selections. Canterbury: University of Kent.
  3. Andziulienė, L. (2016). Istorijos ir anglų kalbos studijų programos metavertinimas transformuojamojo ugdymo aspektu = Meta-evaluation of history and English language pedagogy study programme with focus on transformational learning. Pedagogika: mokslo darbai, 123(3), 104–119.10.15823/p.2016.36
  4. Andziulienė, L., Kelly, K., Krikštaponis, A., Vilkancienė, L. (2007). Integruotas dalyko ir užsienio kalbos mokymas. Vilnius: SCA.
  5. Bijeikienė, V., Punziuvienė, D., Zutkienė, L. D. (2012). Use of ICT in the Content and Language Integrating Teaching. Sustainable Multilingualism, 1, 110–122. doi: 10.7220/2335-2027.1.11.10.7220/2335-2027.1.11
  6. Bijeikienė, V., Pundziuvienė, D. (2015). IDKM diegimas Lietuvos bendrojo lavinimo mokyklose: atvejo analizė. Santalka: Filologija, Edukologija/Coactivity: Philology, Educology, 23(1), 1–13.10.3846/cpe.2015.252
  7. Būdvytytė-Gudienė, A., Roikienė, D. (2006). Užsienio kalbos ir dalyko integruotas mokymas. Metodika. Šiauliai: Šiaulių universiteto leidykla.
  8. Būdvytytė-Gudienė, A., Toleikienė, R. Alminienė, R., Bikulčienė, R. (2010). Praktinės CLIL taikymo galimybės. Šiauliai: Šiaulių universiteto leidykla.
  9. Dalton-Puffer, C. (2011). Content-and-language integrated learning: from practice to principles? Annual Review of Applied Linguistics, 31, 182– 204. doi: 10.1017/S026719051100009210.1017/S0267190511000092
  10. Dalyko ir užsienio kalbos integruoto mokymo(si) gairės. Projektas. (2010). Švietimo naujienos, 7, 296. Retrieved from http://www.smm.lt/uploads/documents/Archyvas/lt_kalbos_politika/IDKM_projektas.pdf.
  11. European Commission/EACEA/Eurydice. (2012). Key Data on Teaching Languages at School in Europe – 2012 Edition. Eurydice Report. Luxembourg: Publications Office of the European Union.
  12. European Commission/EACEA/Eurydice. (2017). Key Data on Teaching Languages at School in Europe – 2017 Edition. Eurydice Report. Luxembourg: Publications Office of the European Union.
  13. European Commission. 1995. White Paper on Education and Training. Teaching and Learning: towards the Learning Society.
  14. European Commission. 2003. Promoting Language Learning and Linguistic Diversity: An Action Plan 2004–2006.
  15. European Commission. 2008. Multilingualism: An Asset for Europe and a Shared Commitment. Communication of the European Commission.
  16. Leščinskij, R. (2014). Use of methodology for Content and Language Integrated Learning at Petras Vileišis Progymnasium. SANTALKA: Filologija, Edukologija/COACTIVITY: Philology, Educology, 22(2), 148–154. doi: 10.3846/cpe.2014.257.10.3846/cpe.2014.257
  17. Liubinienė, V. (2009). Developing listening skills in CLIL. Kalbų studijos/Studies about Languages, 15, 89–93.
  18. Liubinienė, V. (2010). Integrating content and language in higher education: A Case of KTU. Kalbų studijos/Studies about Languages, 16, 101–105.
  19. Mačianskienė, N., Bijeikienė, V., Būdvytytė-Gudienė, A., Jankauskaitė, A., Pundziuvienė, D., Vaitekūnaitė, A., Voronova, L., Zutkienė, L. (2012). Integruoto dalyko ir užsienio kalbos (Anglų, vokiečių ir prancūzų) mokymo didaktinių kompetencijų ugdymas. Kaunas.
  20. Marsh, D. (2002). CLIL/EMIL – the European Dimension. Actions, Trends and Foresight Potential. University of Jyvaskyla: UniCOM.
  21. Mehisto, P. (2014). Excellence in bilingual education. A guide for school principals. Cambridge: Cambridge University Press.
  22. Ruiz de Zarobe, Y. (2013). CLIL implementation: from policy-makers to individual initiatives. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(3), 231–243. doi: 10.1080/13670050.2013.77738310.1080/13670050.2013.777383
  23. Rusecka, I. (2014). Užsienio kalbos ir dalyko integruotų pamokų planavimas. Kodėl UKDIM? Šoktonas, 23, 5.
  24. Sušinskienė, V. (2009). Integruoto dalyko ir užsienio kalbos mokymo(si) bendrajame ugdyme aprašo projektas. Alytus: Alytaus Dzūkijos vidurinė mokykla.
  25. Sylvén, L. K. (2013) CLIL in Sweden – why does it not work? A metaperspective on CLIL across contexts in Europe. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(3), 301–320. doi: 10.1080/13670050.2013.77738710.1080/13670050.2013.777387
  26. Vilkancienė, L. (2011). CLIL in tertiary education: does it have anything to offer? Kalbų studijos/Studies about Languages, 18, 111–115.10.5755/j01.sal.0.18.418
  27. Vilkancienė, L. (2016). IDKM pedagogų kompetencijų analizė. Darnioji daugiakalbystė/Sustainable Multilingualism, 9, 168–184. doi: 10.7220/2335-2027.9.8.10.7220/2335-2027.9.8
DOI: https://doi.org/10.2478/sm-2019-0006 | Journal eISSN: 2335-2027 | Journal ISSN: 2335-2019
Language: English
Page range: 123 - 135
Published on: Jun 18, 2019
Published by: Vytautas Magnus University, Institute of Foreign Language
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 2 issues per year

© 2019 Daiva Verikaitė-Gaigalienė, Loreta Andziulienė, published by Vytautas Magnus University, Institute of Foreign Language
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.