Have a personal or library account? Click to login
Identity and Multilingualism. An Anthropological Reading of the Representation of Alterity in Literary Katabasis Cover

Identity and Multilingualism. An Anthropological Reading of the Representation of Alterity in Literary Katabasis

Open Access
|Jun 2018

References

  1. Aristofane (2012). Le rane. Milano: BUR.
  2. Bulgakov, M. A. (1988). Мастер и Маргарита. Москва: Художественная литература.
  3. Byram, M. Parmenter, L. (2012) a cura di. The Common European Framework of Reference: The globalisation of language education policy. Bristol: Multilingual Matters.10.21832/9781847697318
  4. Coleridge, S. T. (1994). The Rime of the Ancient Mariner. Roma: Millennium Romae.
  5. Croci, F. (2012). Immigranti italiani in Brasile: le lettere di chiamata. In Martinez, M. (a cura Di). Scritture migranti uno sguardo italo-spagnolo (pp. 125–142). Milano: Franco Angeli.
  6. Curto, C. (1940). La poesia del Pascoli: storia e caratteri. Torino: SEI.
  7. Dante. (2017). Divina commedia. Milano: Le Monnier. Evanston (IL): Northwestern University Press.
  8. Goethe, W. (1989). Werke. Vol. 1. Francoforte s. M.: Insel Verlag.
  9. Goody, J. (1986). The Logic of Writing and the Organization of Society. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511621598
  10. Grasso, G. (2017). Intervista con Ionesco: l'inconveniente di essere nati. Chieti: Solfanelli.
  11. Hannerz, U. (2008). La diversità culturale. Bologna: Il mulino.
  12. Houdebine-Gravaud, A.-M. (1995). L'unes langue. In Eloy, J.-M. (a cura di). La qualité de la Langue? Le cas du français (pp. 95–121). Parigi: Champion.
  13. Houdebine-Gravaud, A.-M. (2016). Pluralité des langues et des identités. CZU, 80/81, 7–19.
  14. Ionesco, E. (2016). La cantatrice chauve: anti-pièce; suivie de La leçon: drame comique. Parigi: Gallimard.
  15. Joyce, J. (1965). The Cat and the Devil. Londra: Faber & Faber.
  16. Leatherbarrow, W. J. (1999) a cura di. Dostoevsky's The Devils: A Critical Companion.
  17. Levi, P. (1989). Se questo è un uomo. Torino: Einaudi.
  18. Milton, J. (1976). Paradise Lost. Cambridge: Cambridge University press.
  19. Mwepu, P. K. (2007). From Self-Identity to Universality: A Reading of Henri Lopes’ Works. Literator, 28(3), 131–144.10.4102/lit.v28i3.172
  20. Nugaraitė, I. (2017). Standard Language Ideology and Its Influence on Lithuanian Migrants. Samogitians' Attitudes Towards Their Language Variety. Sustainable Multilingualism, 11(1), 14–33. Ultima consultazione 23 Apr. 2018. doi:10.1515/sm-2017-0011.10.1515/sm-2017-0011
  21. Ovidio (2017). Metamorfosi. Milano: Fabbri Centauria.
  22. Ramonienė, M. (2015) a cura di. Emigrantai: kalba ir tapatybė. Vilnius: Vilniaus universiteto Leidykla.
  23. Remotti, F. (2001). Contro l’identità. Bari: Laterza.
  24. Salum, L. (2016). Bellysbabble: Saber fazer com a lingua. SIG revista de psicanálise, 3, 67–75.
  25. Sartre, J.-P. (1947). Huis clos. Parigi: Gallimard.
  26. Scartazzini, G. A. (1901). Concordanza della Divina Commedia. Lipsia: Brockhaus.
  27. Trifone, P. (2009), a cura di. Lingua e identità: una storia sociale dell'italiano. Roma: Carocci.
  28. Valeri, V. (1999). Uno spazio tra sé e sé. L’antropologia come ricerca del soggetto. Roma: Donzelli.
  29. Virgilio (2010). Eneide cura e versione di Mario Scaffidi Abbate. Edizione integrale con testo Latino a fronte. Roma: Grandi tascabili economici Newton.
DOI: https://doi.org/10.2478/sm-2018-0002 | Journal eISSN: 2335-2027 | Journal ISSN: 2335-2019
Language: English
Page range: 36 - 60
Published on: Jun 7, 2018
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 2 issues per year

© 2018 Moreno Bonda, Jurgita Macijauskaitė-Bonda, published by Vytautas Magnus University, Institute of Foreign Languages
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.