Have a personal or library account? Click to login
Can we profit from a loss and still expect substantial gains? Grammatical metaphors as discourse builders and translational choices in English and Croatian discourse of economics Cover

Can we profit from a loss and still expect substantial gains? Grammatical metaphors as discourse builders and translational choices in English and Croatian discourse of economics

Open Access
|Oct 2020

References

  1. Banks, David (2003). The evolution of grammatical metaphor in scientific writing. Simon-Vandenbergen, Anne-Marie, Miriam Taverniers, Louise J. Ravelli, eds. Grammatical Metaphor: Views from Systemic Functional Linguistics. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 127–147.10.1075/cilt.236.07ban
  2. Biber, Douglas, Bethany Gray (2013). Nominalizing the verb phrase in academic science writing. Aarts, Baas, Geoffrey Leech, eds. The English Verb Phrase: Corpus Methodology and Current Change. Cambridge: Cambridge University Press, 99–132.10.1017/CBO9781139060998.006
  3. Biber, Douglas, Susan Conrad (2019). Register, Genre, and Style. Cambridge: Cambridge University Press10.1017/9781108686136
  4. Gleason, Henry A. (1965). Linguistics and English Grammar. New York: Holt, Rinehart and Winston.
  5. Godman, Arthur, Robert Veltman (1990). Language development and the translation of scientific texts. Babel 36(4): 193–212.
  6. Halliday, Michael Alexander Kirkwood (1985/1994). Introduction to Functional Grammar. London: Arnold.
  7. Halliday, Michael Alexander Kirkwood (1998). Things and relations: Regrammaticising experience as technical knowledge. Martin, James R., Robert Veel, eds. Reading Science: Critical and Functional Perspectives on Discourses of Science. London: Routledge, 185–235.
  8. Halliday, Michael Alexander Kirkwood, Christian M. I. M. Matthiessen (1999). Construing Experience through Meaning: A Language-Based Approach to Cognition. London: Cassell.
  9. Heywaert, Liesbeth (2003). Nominalization as grammatical metaphor: On the need for a radically systemic and metafunctional approach. Simon-Vandenbergen, Anne-Marie, Miriam Taverniers, Louise J. Ravelli, eds. Grammatical Metaphor: Views from Systemic Functional Linguistics. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins, 65–100.10.1075/cilt.236.05hey
  10. Langacker, Ronald. W. (1987). Foundations of Cognitive Grammar, vol. 1: Theoretical Prerequisites. Stanford: Stanford University Press.
  11. Langacker, Ronald W. (2000). A dynamic usage-based model. Barlow, Michael, Suzanne Kemmer, eds. Usage Based Models of Language. Stanford: CSLI, 1–63.
  12. Manfredi, Marina. (2014). Translating lexical and grammatical metaphor in popular science magazines: The case of National Geographic (Italia). Miller, Donna R., Enrico Monti, eds. Tradurre Figure/Translating Figurative Language. Bologna: Bononia University Press, 151–165.
  13. Matthiessen, Christian M. I. M. (1995). Lexicogrammatical Cartography: English Systems. Tokyo: International Language Science Publishers.
  14. Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech, Jan Svartvik (1985). A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
  15. Ravelli, Louise J. (2003). Renewal of connection: Integrating theory and practice in an understanding of grammatical metaphor. Simon-Vandenbergen, Anne-Marie, Miriam Taverniers, Louise J. Ravelli, eds. Grammatical Metaphor: Views from Systemic Functional Linguistics. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins, 37–64.10.1075/cilt.236.04rav
  16. Ritchie, David L., Min Zhu (2015). “Nixon stonewalled the investigation”: Potential contributions of grammatical metaphor to conceptual metaphor theory and analysis. Metaphor and Symbol 30(2): 118–136.
  17. Samaniego Fernández, Eva, Marisol Velasco Sacristán, Pedro A. Fuertes Olivera (2005). Translations we live by: The impact of metaphor translation on target systems. Fuertes Olivera, Pedro A., ed. Lengua y Sociedad: Investigaciones recientes en Lingüística Aplicada. Valladolid: University of Valladolid, 61–81.
  18. Schäffner, Christina (2004). Metaphor and translation: Some implications of a cognitive approach. Journal of Pragmatics 36: 1253–1269.
  19. Simon-Vandenbergen, Anne-Marie, Miriam Taverniers, Louise Ravelli (eds.) (2003). Grammatical Metaphor: Views from systemic functional linguistics. (Current Issues in Linguistic Theory 236). Amsterdam: John Benjamins.10.1075/cilt.236
  20. Steiner, Erich (2002). Grammatical metaphor in translation – some methods for corpus-based investigations. Hasselgård, Hilde, Stig Johansson, Bergljot Behrens, Cathrine Fabricius-Hansen, eds. Information structure in a Cross-Linguistic Perspective. Amsterdam: Rodopi, 213-228.10.1163/9789004334250_014
  21. Steiner, Erich (2001). Intralingual and interlingual versions of a text – how specific is the notion of translation? Steiner, Erich, Colin Yallop, eds. Exploring translation and multilingual text production. Berlin: de Gruyter Mouton, 161–190.
  22. Taverniers, Miriam (2003). Grammatical metaphor in SFL: A historiography of the introduction and initial study of the concept. Simon-Vandenbergen, Anne-Marie, Miriam Taverniers, Louise J. Ravelli, eds. Grammatical Metaphor: Views from Systemic Functional Linguistics. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins, 5–33.10.1075/cilt.236.02tav
  23. Taverniers, Miriam (2006). Grammatical metaphor and lexical metaphor: Different perspectives on semantic variation. Neophilologus 90(2): 321–332.
  24. Toury, Gideon (1995). Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins.10.1075/btl.4
Language: English
Page range: 1 - 21
Submitted on: Feb 20, 2020
|
Accepted on: Sep 1, 2020
|
Published on: Oct 6, 2020
Published by: Sciendo
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 2 issues per year

© 2020 Goran Milić, Dubravka Vidaković Erdeljić, published by Sciendo
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.