Have a personal or library account? Click to login
Bilingualism in Ukraine: Value or Challenge? Cover

Bilingualism in Ukraine: Value or Challenge?

Open Access
|May 2017

References

  1. Besters-Dilger, J. (Ed.) (2009). Language policy and language situation in Ukraine: Analysis and recommendations. Frakfurt am Main: Peter Lang.
  2. Bilaniuk, L. (2010). Language in the balance: The politics of non-accommodation on bilingual Ukrainian–Russian television shows. International Journal of the Sociology of Language, 210, 105–133.10.1515/ijsl.2010.006
  3. Bowring, B. (2014). The Russian language in Ukraine: Complicit in genocide, or victim of state-building? In L. Ryazanova-Clarce (Ed.), The Russian Language Outside the Nation (pp. 56–78). Edinburgh: Edinburgh University Press.
  4. Brubaker, R. (1996). Nationalism reframed: nationhood and the national question in the new Europe. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511558764
  5. Csernicskó, I. (2017). Language policy in Ukraine: The burdens of the past and the possibilities of the future. In S. E. Pfenninger & J. Navracsics (Eds.), Future Research Directions for Applied Linguistics (pp.120-148). Bristol: Multilingual Matters.
  6. Csernicskó, I. & Ferenc, V. (2016). Transitions in the language policy of Ukraine (1989–2014). In M. Sloboda, P. Laihonen & A. Zabrodskaja (Eds.), Sociolinguistic Transition in Former Eastern Bloc Countries: Two Decades after the Regime Change (pp. 349–377). Frankfurt am Main: Peter Lang.
  7. Gal, S. (1979). Language shift: Social determinants of linguistic change in bilingual Austria. Academic Press.
  8. Galeotti, M. (2015). „Hybrid war” and „Littler green man”: How it works, and how it doesn’t. In A. Pikulicka-Wilcewska & R. Sakwa (Eds.), Ukraine and Russia: People, Politics, Propaganda and Perspectives (pp. 156–164). Bristol: E-International Relations Publishing.
  9. Concept (2010). Концепція державної мовної політики [The Concept of State Language Policy]. Retrieved from http://zakon4.rada.gov.ua/laws/show/161/2010.
  10. Hnatkevych, Y. (1999). Чи злетить птах у синє небо? Нариси про русифікованих і русифікаторів та гірку долю української мови в незалежній Україні [Can A Bird Take off in the Blue Sky? Essays on Russified and Russifiers and Bitter Fate of the Ukrainian Language in Independent Ukraine]. Київ: Просвіта.
  11. Korostelina, K. V. (2013). Mapping national identity narratives in Ukraine. Nationalities Papers, 41(2), 293–315.10.1080/00905992.2012.747498
  12. Kulyk, V. (2001). The politics of ethnicity on post-soviet Ukraine: Beyond brubaker. Journal of Ukrainian Studies, 26(1–2), 197–221.
  13. Kulyk, V. (2014). What is Russian in Ukraine? Pupular beliefs regarding the social roles of the language. In L. Ryazanova-Clarce (Ed.), The Russian Language Outside the Nation (pp. 117–140). Edinburgh: Edinburgh University Press.
  14. Lozyns’kyi, R. (2008). Мовна ситуація в Україні (суспільно-географічний погляд) [Language Situation in Ukraine (Human-Geographical View]. Львів: Видавничий центр ЛНУ імені Івана Франка.
  15. Matsyuk, H. (2009). Прикладна соціолінгвістика. Питання мовної політики [Applied Sociolinguistics. The Question of Language Policy]. Львів: Видавничий центр ЛНУ імені Івана Франка.
  16. Matsyuk, R. (2015). Гріх [Sin]. Портал мовної політики November 12, 2015. Retrieved from http://language-policy.info/2015/11/roman-matsyuk-hrih/.
  17. Matsyuk, R. (2016). За що гинуть російськомовні? [Why Die Russian Speakers?] Портал мовної політики 1 January 2016. Retrieved from http://language-policy.info/2016/01/za-scho-hynut-rosijskomovni/.
  18. Mayboroda, O. & Panchuk, M. (2008). Мовне та політико-ідеологічне протистояння в Україні: причини, чинники, прояви [Linguistic and Political-Ideological Opposition in Ukraine: Reasons, Factors and Manifestation]. In Mayboroda, O. et al. (Eds.), Мовна ситуація в Україні: між конфліктом і косенсусом [Language Situation in Ukraine: Between Conflict and Consensus] (pp. 205–234). Київ: ІПіЕНД ім. І. Ф. Кураса НАН України.
  19. Marusyk, T. (2015). Чиїми «молитвами» закон Колесніченка–Ківалова живе й перемагає [Whose “Prayers” Law Kolesnichenko-Kivalov Lives and Wins]. Портал мовної політики 2015.6.16. Retrieved from http://language-policy.info/2015/06/taras-marusyk-chyjimy-molytvamy-zakon-kolesnichenka-kivalova-zhyve-j-peremahaje/.
  20. Marusyk, T. (2016a). День слов’янської писемності і культури: декомунізація буде неповна без дерусифікації [Day of Slavic Literature and Culture: Decommunization will be Incomplete without De-Russification]. Портал мовної політики 12 June 2016. Retrieved from http://language-policy.info/2016/06/den-slov-yanskoji-pysemnosti-i-kultury-dekomunizatsiya-bude-nepovna-bez-derusyfikatsiji/.
  21. Marusyk, T. (2016b). «Мовний закон» Ківалова-Колесніченка: Троянські коні Кремля [The Kivalov–Kolesnychenko’s “Language Law”: The Trojan Horses of Kremlin]. Портал мовної політики November 8, 2016. Retrieved from http://language-policy.info/2016/11/movnyj-zakon-kivalova-kolesnichenka-troyanski-koni-kremlya/.
  22. Masenko, L. (2004). Мова і суспільство: постколоніальний вимір [Language and Society: Post-Colonial Dimension]. Київ: Видавничий дім „Києво-Могилянська академія”.
  23. Masenko, L. (2007). (У)мовна (У)країна. [Conditional Ukraine/Linguistic Country] Київ: Темпора.
  24. Masenko, L. (2015). Мовознавча солідарність по-українськи [Linguistic Solidarity in Ukrainian]. Портал мовної політики 24 September 2015. Retrieved from: http://language-policy.info/2015/09/larysa-masenko-movoznavcha-solidarnist-po-ukrajinsky/.
  25. Masenko, L. (2016a). Скандал в Охматдиті як дзеркало пострадянської мовної політики [Scandal in Ohmatdyt as a Mirror of the Post-Soviet Language Policy]. Портал мовної політики August 29, 2016. Retrieved from http://language-policy.info/2016/08/skandal-v-ohmatdyti-yak-dzerkalo-postradyanskoji-movnoji-polityky/.
  26. Masenko, L. (2016b). Якою мовою говорить патріотизм? [What Language Does the Patriotism Speak?] Портал мовної політики. Retrieved from http://language-policy.info/2016/11/yakoyu-movoyu-hovoryt-patriotyzm/.
  27. Masenko, L. & Orel, M. (2014). Нам потрібен мовний кордон із Росією. Сучасна мовна політика в Україні очима соціолінгвіста [We Need a Language Border with Russia. The Current Language Policy in Ukraine through the Eyes of Sociolinguists]. Портал мовної політики 26 December 2014. Retrieved from http://language-policy.info/2014/12/nam-potriben-movnyj-kordon-iz-rosijeyu-suchasna-movna-polityka-ukrajini-ochyma-sotsiolinhvista/.
  28. Opinion (2011). Opinion on the draft law on languages in Ukraine. Adopted by the Venice Commission at its 86th Plenary Session (Venice, 25–26 March 2011). Retrieved from: http://www.venice.coe.int/webforms/documents/?pdf=CDL-AD(2011)008-e.
  29. Osnach, S. (2015). Мовна складова гібридної війни [The Linguistic Components of the Hybrid War] Портал мовної політики 13 June 2015. Retrieved from http://language-policy.info/2015/06/serhij-osnach-movna-skladova-hibrydnoji-vijny/.
  30. Pavlenko, A. (2008). Multilingualism in post-soviet countries: Language revival, language removal, and sociolinguistic theory. The International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 11(3–4), 275–314.10.1080/13670050802271517
  31. Pavlenko, A. (2011). Language rights versus speakers’ rights: On the applicability of western language rights approaches in Eastern European contexts. Language Policy, 10, 37–58.10.1007/s10993-011-9194-7
  32. Polese, A. (2011). Language and identity in Ukraine: Was it really nation-building? Studies of Transition States and Societies, 3(3), 36–50.
  33. Riabchouk, M. (2003). Дві України: Реальні межі, віртуальні війни [Two Ukraines: Real Boundaries and Virtual Wars]. Київ: Критика.
  34. Shemshuchenko, Y. & Horbatenko, V. (2008). Законодавство про мови в Україні: хронологічний моніторинг, класифікація, понятійна основа [Legislation on Languages in Ukraine: Chronological Monitoring, Classification, Concepts]. In O. Mayboroda et al. (Eds.) Мовна ситуація в Україні: між конфліктом і консенсусом [The Language Situation in Ukraine: Between Conflict and Consensus] (pp. 157–173). Київ: Інститут політичних і етнонаціональних досліджень імені І. Ф. Кураса НАН України.
  35. Shevchuk, Y. (2015). Мовна шизофренія. Quo vadis, Україно? [Linguistic schizophrenia: Quo vadis, Ukraine?]. Івано-Франківськ: Discursus.
  36. Shevchuk, Y. & Oliynyk, Y. (2015). Російськомовними патріотами маніпулюють [Russian-speaking Patriots Manipulated]. Портал мовної політики 20 June 2015. Retrieved from http://language-policy.info/2015/06/rosijskomovnymy-patriotamy-manipulyuyut-vykladach-kolumbijskoho-universytetu/.
  37. Shevchuk, Y. & Palazhyi, H. (2015). Мовна шизофренія – нова, потужна форма русифікації [Linguistic Schizophrenia – a New, Powerful Form of Russification]. Портал мовної політики September 19, 2015 Retrieved from http://language-policy.info/2015/09/yurij-shevchuk-movna-shyzofreniya-nova-potuzhna-forma-rusyfikatsiji/#more-1780.
  38. Shevchuk, Y. & Vlasiuk, H. (2015). Двомовність як хвороба. Професор Колумбійського університету називає українську мовну ситуацію «мовною шизофренією» [Bilingualism as a Disease: Columbia University Professor Evaluate’s Ukraine’s Language Situation as „Linguistic Schizophrenia”]. Портал мовної політики July 5, 2015. Retrieved from http://language-policy.info/2015/07/dvomovnist-yak-hvoroba-profesor-kolumbijskoho-universytetu-nazyvaje-ukrajinsku-movnu-sytuatsiyu-movnoyu-shyzofrenijeyu/.
  39. Shumlianskyi, S. (2010). Conflicting abstractions: Language groups in language politics in Ukraine. International Journal of the Sociology of Language, 201, 135–161.10.1515/ijsl.2010.007
  40. Taranenko, O. (2007). Ukrainian and Russian in contact: Attraction and estrangement. International Journal of the Sociology of Language, 183, 119–140.10.1515/IJSL.2007.007
  41. Tóth, M. & Csernicskó, I. (2017). Нові засади мовного регулювання в Україні у дзеркалі конституційно-правового аналізу національного законодавства та міжнародних зобов’язань України [The New Principles of Language Regulation in Ukraine in the Mirror of the Constitutional and Legal Analysis of National Legislation and International Obligations of Ukraine]. In A. Márku & E. Tóth (Eds.), Többnyelvűség, regionalitás, nyelvoktatás [Multilingualism, Regionality, Language Teaching] (pp. 84–99). Ungvár: RIK-U.
  42. Ulasiuk, I. (2012). The Ukrainian language: What does the future hold? (A legal perspective). In A. Milian-Massana (Ed.), Language Law and Legal Challenges in Medium-Sized Language Communities. A Comparative Perspective (pp. 25–51). Barcelona: Institut d’Estudis Autonòmics.
  43. UN (2014). Ukraine: UN Special Rapporteur urges stronger minority rights guarantees to defuse tensions. United Nations Human Rights Office of the High Commissioner. Retrieved from http://www.ohchr.org/EN/NewsEvents/Pages/DisplayNews.aspx?NewsID=14520.
  44. Vynnychuk, Y. (2016). На мовному фронті без змін! [On the Linguistic Front No Change!]. Портал мовної політики May 5, 2016. Retrieved from http://language-policy.info/2016/05/na-movnomu-fronti-bez-zmin/#more-3020.
  45. Yushchenko, V. (2010). Чия мова – того й влада [Whoever Rules the Language Has the Power]. День No. 180, 6 жовтня 2010.
DOI: https://doi.org/10.1515/sm-2017-0001 | Journal eISSN: 2335-2027 | Journal ISSN: 2335-2019
Language: English
Page range: 14 - 35
Published on: May 22, 2017
Published by: Vytautas Magnus University, Institute of Foreign Language
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 2 issues per year

© 2017 István Csernicskó, Réka Máté, published by Vytautas Magnus University, Institute of Foreign Language
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.