The present article analyses the issue of subtitling for the d/Deaf and hard-of-hearing audience in Romania, or more accurately put, the need for SDH services and the (postponed) implementation (on a large scale) of such projects that would pursue audience accessibility while following national and international regulations. At the same time, we detail on a selection of specific features of SDH, in both intralingual and interlingual parametres of television services.
© 2021 Cristina Nicolae, published by West University of Timisoara, Faculty of Economics and Business Administration
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.