Questions de création poétique dans la traduction des haïkus
Yokota, Yuya
La « mauvaise » traduction de La Mise à mort (1965) de Louis Aragon : un cas de découverte de littérature subversive dans l’Espagne franquiste
Hidalgo, Marian Panchon
História da Traduçąo. Ensaios de Teoria, Crítica e Traduçąo literária
Frîncu, loana Simina, Indreş, Ruxandra
Traduction et retraduction d’Ulysse : le portrait du même en autre
Rivaux, Romain
Volume 10 (2018): Issue 1 (December 2018)
Stratégies de traduction des phrases (dé)figées dans La Scomparsa, version italienne de La Disparition de Georges Perec
Acerenza, Gerardo
A intervenção da censura comunista em traduções romenas de literatura portuguesa: o romance “Os Maias” de Eça de Queirós
Manole, Veronica
On formulaic language in subtitling and voice-over
Danilaviciene, Greta, Horbacauskiene, Jolita, Kasperaviciene, Ramune
Traduire l’« agrammaticalité » durassienne : liberté ou contrainte ?
Weber, Elodie
Volume 9 (2017): Issue 1 (June 2017)
On the evolution of translations from Serbian into Romanian
Țaranandreici, Mața
Vajdová Libuša (ed.), Present State of Translation Studies in Slovakia, Bratislava
Mureșan, Valentina