Self-translation and/or Rewriting. The translingual journey of Alba de Céspedes, from Sans autre lieu que la nuit to Nel buio della notte
Fedele, Silvia
Changes in the use of online resources by translation trainees during the course of their MASTER’s studies
Sermann, Eszter
Florbela Espanca, Sonetos/Sonete, trad. Vlad Dobroiu
Kun, Gina
Federico García Lorca, Tragicomedia de Don Cristóbal y a la Señá Rosita / Tragicomedia lui Don Cristobal și a duduii Rosita
Sveduneac, Carmen
De Filippo translates Shakespeare’s The Tempest into Neapolitan of the 17th century. Analytical approach in morphological, lexicological and semantic perspective
Ubaldi, Patrizia
The role of Slovak translators in the dissemination of Slovak literature in Cuba between 1960 and 1989
Presa, Mónica Sánchez
The importance of terminological knowledge in specialized translation
Muthu, Liana
Volume 15 (2023): Issue 1 (December 2023)
From Mimetic Translation to Artistic Transduction
Gorlée, Dinda
Les erreurs de traduction dans la confection des dictionnaires bilingues : le cas des patronymes issus du groupe Bantu B40
Bigoundou, Rodrigue
La traduction peut-elle abattre les frontières linguistiques et culturelles ?
Castro, Agatino Lo
Dépasser la frontière. La traduction des realia dans la version française de România pitorească d’Alexandru Vlahuță
Mokhtari, Mathieu