Have a personal or library account? Click to login
The role of Slovak translators in the dissemination of Slovak literature in Cuba between 1960 and 1989 Cover

The role of Slovak translators in the dissemination of Slovak literature in Cuba between 1960 and 1989

Open Access
|Feb 2024

Abstract

Despite the fact that, as renowned translators such as Anthony Pym (2009) or, in the Slovak cultural context, Katarína Bednárová (2015) have stated, the history of translation cannot be written without considering who those who made the interpretation and understanding of the translated works possible were, the reality is that, in general terms, translators continue to be the great unknowns. For this reason, in this article, we have set out to investigate the figures of those men and women whose work made it possible for Slovak literature to reach a particular Spanish-speaking reading public, that of Cuba, in a specific period of history, that between 1960 and 1989.

DOI: https://doi.org/10.2478/tran-2023-0006 | Journal eISSN: 2734-6188 | Journal ISSN: 2067-2705
Language: English
Page range: 97 - 107
Published on: Feb 16, 2024
Published by: West University of Timisoara
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 1 issue per year

© 2024 Mónica Sánchez Presa, published by West University of Timisoara
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.