Have a personal or library account? Click to login
Les erreurs de traduction dans la confection des dictionnaires bilingues : le cas des patronymes issus du groupe Bantu B40 Cover

Les erreurs de traduction dans la confection des dictionnaires bilingues : le cas des patronymes issus du groupe Bantu B40

Open Access
|Jan 2022

References

  1. BIGOUNDOU, Rodrigue. « Enfoque patronímico de la cultura gabonesa en La vocation de Dignité de Jean Divassa Nyama ». In : Gyno Noël Mikala & Achille Manfoumbi Mve (éds.). Les Ecritures gabonaises : histoire, thèmes et langues. Tome 2, Libreville : Éditions Odem, 2010 : 306-320.
  2. BIGOUNDOU, Rodrigue. «La muerte del autor en la traducción de La Vocation de Dignité». In : La mort dans l’espace littéraire gabonais. Libreville : Editions Odem, 2012 : 77-88.
  3. CABRÉ, María Teresa. La terminología: representación y comunicación: elementos para una teoría de base comunicativa y otros artículos. Barcelona : Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 1999.
  4. CAMPENHOUDT, Marc Van. « De la lexicographie spécialisée à la terminographie : vers un “ Métadictionnaire” » ? ». In : Philippe Thoiron & Henri Béjoint (dir.), Le sens en terminologie, Lyon : Presses universitaires de Lyon (Travaux du C.R.T.T.), 2000 : 127-152.
  5. CAMPENHOUDT, Marc Van. « Lexicographie vs terminographie : quelques implications théoriques du projet DHYDRO. In : Comptes-rendus des travaux du Laboratoire Carlsberg. Janvier 2002.
  6. COLLOMBAT, Isabelle. « La didactique de l’erreur dans l’apprentissage de la traduction ». In : The Journal of Specialised Translation. N° 12, 2009 : 37-54 https://jostrans.org/issue12/art_collombat.php. Consulté le 11/09/2021
  7. DELISLE, Jean. La traduction raisonnée. Manuel d’initiation à la traduction professionnelle de l’anglais vers le français, Col. Pédagogie de la traduction 1, Les Presses de l’Université d’Ottawa. 1993. URL : https://core.ac.uk/download/pdf/59325524.pdf. Consulté le 16/04/2020.
  8. DELISLE, Jean et LEE-JAHNKE, Hannelore (dir.). Enseignement de la traduction et traduction dans l’enseignement. Nouvelle édition. Ottawa : Les Presses de l’Université d’Ottawa. University of Ottawa Press. 1998. URL : https://books.openedition.org/uop/1826?lang=fr. Consulté le 16/04/2020.10.26530/OAPEN_579204
  9. ELLA, Edgard Maillard. «Typologie hybride et modèles poly-fonctionnels dans la confection des dictionnaires au Gabon». In : Mbaandza 1, Libreville : les Éditions du Cenarest, 2011 : 116.
  10. GALLEGO ROCA, Miguel. Traducción y Literatura: los estudios literarios ante las obras traducidas. Madrid : Ediciones Júcar, 1994.
  11. GILE, Daniel. La traduction. La comprendre, l’apprendre. Paris : Presses Universitaires de France, 2004.10.3917/puf.gile.2005.01
  12. GILE, Daniel. « Les fautes de traduction : une analyse pédagogique ». In : Meta : Journal des traducteurs. Juin 1992, vol. 37, n°2 : 179-386.10.7202/002907ar
  13. GOUADEC, Daniel. « Terminologie, traduction et rédaction spécialisées ». In : Langages. 39è année, n°157, 2005: 14-24.10.3406/lgge.2005.971
  14. HATIM, Basil et MASON Ian (dir.). Teoría de la traducción. Una aproximación al discurso. Barcelona : Ariel, 1995.
  15. HURTADO ALBIR, Amparo. Traducción y Traductología: Introducción a la Traductología. Madrid : Cátedra, 2007.
  16. LEDERER, Marianne. « La théorie interprétative de la traduction : un résumé ». In : Revue des lettres et de traduction, n°3, janvier 1997 : 11-20.
  17. Le petit Larousse illustré. Paris : Éditeur Larousse, 2005.
  18. MOUELE, Médard. « Les racines bantu du français gabonais ». In : Mbaandza 1, Libreville : les Éditions du Cenarest, 2011 : 87-111.
  19. SAGER, Juan Carlos. A Practical Course. In Terminology Processing. Amsterdam-Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 1990.10.1075/z.44
  20. SAGER, Juan Carlos, «Historical readings in terminology ». In: Terminology : international journal of theoretical and applied issues in specialized communication. Vol. 5, n°2, 1999 : 271-276.10.1075/term.5.2.11sag
DOI: https://doi.org/10.2478/tran-2021-0007 | Journal eISSN: 2734-6188 | Journal ISSN: 2067-2705
Language: English
Page range: 81 - 93
Published on: Jan 21, 2022
Published by: West University of Timisoara
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 1 issue per year

© 2022 Rodrigue Bigoundou, published by West University of Timisoara
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.