Have a personal or library account? Click to login
Une facette méconnue du travail des traducteurs Cover

Une facette méconnue du travail des traducteurs

Open Access
|Jul 2014

Abstract

Some knowledge of the publishers’ strategy is useful for understanding the translation process. Besides literary translators, the publishing industry uses translators whose specialty is hardly known. There is therefore no specific training in this area, yet. This paper presents their work and suggests the introduction of courses in intersemiotic translation. Such courses would help translators specialising in the non literary sector of the publishing industry to deal with the layout of the book, insofar as it bears on the translation process. This paper also hopes to convince the layman to revisit the image of this profession and thus to better appreciate the work of all translators.

DOI: https://doi.org/10.2478/tran-2014-0094 | Journal eISSN: 2734-6188 | Journal ISSN: 2067-2705
Language: English
Page range: 104 - 116
Published on: Jul 26, 2014
Published by: West University of Timisoara
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 1 issue per year

© 2014 Sophie Léchauguette, published by West University of Timisoara
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.