Have a personal or library account? Click to login
Éthique et esthétique de l’Autre en traduction : une réflexion à partir de récentes critiques contre la traductologie d’Antoine Berman Cover

Éthique et esthétique de l’Autre en traduction : une réflexion à partir de récentes critiques contre la traductologie d’Antoine Berman

By: René Lemieux  
Open Access
|May 2014

References

  1. Berman, Antoine. L’épreuve de l’étranger. Culture et traduction dans l’Allemagne romantique : Herder, Goethe, Schlegel, Novalis, Humboldt, Schleiermacher, Hölderlin. Paris : Éditions Gallimard, 1984.
  2. Berman, Antoine. Pour une critique des traductions : John Donne. Paris : Éditions Gallimard, 1995.
  3. Berman, Antoine. La traduction et la lettre ou l’auberge du lointain. Paris : Éditions du Seuil, 1999.
  4. Bruni, Leonardo. De interpretatione recta / De la traduction parfaite. Traduction, introduction et notes de Charles Le Blanc. Ottawa : Presses de l’Université d’Ottawa, 2008.
  5. Godard, Barbara. « L’Éthique du traduire : Antoine Berman et le ‘virage éthique’ en traduction ». TTR : traduction, terminologie, rédaction, « Antoine Berman aujourd’hui/Antoine Berman for our time », vol. 14, no 2 (2001) : 49 -82.10.7202/000569ar
  6. Le Blanc, Charles. Le Complexe d’Hermès : regards philosophiques sur la traduction. Ottawa : Presses de l’Université d’Ottawa, 2009.
  7. Lemieux, René. « Hume et Bergson, une pratique de la méthode chez Deleuze : réflexions pour une éthique de la lecture ». Symposium, vol. 13, no 2 (2009a) : 68-96.10.5840/symposium200913225
  8. Lemieux, René. « Pourquoi s’être rencontrés pour parler de Deleuze, pourquoi écrire maintenant autour de son oeuvre ? ». In : Dalie Giroux, René Lemieux et Pierre-Luc Chénier (dir.). Contr’hommage pour Gilles Deleuze : nouvelles lectures, nouvelles écritures. Québec : Presses de l’Université Laval, 2009b : 161-175.
  9. Schlegel, Friedrich. Fragments. Présentés et traduits par Charles Le Blanc. Paris : Éditions José Corti, 1996.
  10. Schleiermacher, Friedrich Daniel Ernst. Des différentes méthodes du traduire et autre texte. Traduits par Antoine Berman, réédité par Christian Berner. Paris : Éditions du Seuil, 1999.
  11. Segalen, Victor. Essai sur l’exotisme. Une esthétique du divers. Montpellier : Éditions Fata Morgana, 1978.
  12. Shakespeare, William. Hamlet. Traduit par François Maguin. Paris : Éditions Flammarion, 1995.
DOI: https://doi.org/10.2478/tran-2014-0024 | Journal eISSN: 2734-6188 | Journal ISSN: 2067-2705
Language: English
Published on: May 28, 2014
Published by: West University of Timisoara
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 1 issue per year

© 2014 René Lemieux, published by West University of Timisoara
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.