Abstract
This paper represents a case study of the translation of a criminal conclusion from Romanian into English. It resorts to the American Translation Association translation evaluation system to detail on the categories/ types of errors made and to evaluate the quality of the translated document, thus demonstrating the usefulness of such a grid for legal translation assessment (so much so that, in Romania, no grid of the kind is available).
Language: English
Page range: 22 - 29
Published on: Dec 16, 2022
Published by: West University of Timisoara
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 1 issue per year
Keywords:
Related subjects:
© 2022 Loredana Pungă, Denisa Ungurean, published by West University of Timisoara
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.
