Skip to main content
Have a personal or library account? Click to login
From ‘insignificant’ bars to significant social relations: Elisabeth Teyber and Laodice's accompagnato in Siroe (1763) Cover

From ‘insignificant’ bars to significant social relations: Elisabeth Teyber and Laodice's accompagnato in Siroe (1763)

Open Access
|Dec 2021

Figures & Tables

Figure 1

Hasse's autograph of Siroe 1763 (I-Mc Part. Tr. ms. 178), fols 29r-30r: beginning of Scene 7 Act I (recitativo accompagnato ‘E tollerar potrei’ and the crossed-out beginning of the secco version)

Figure 2

Siroe 1763, autograph manuscript (I-Mc Part. Tr. ms. 178): folio structure of the quire which contains Scene 7 of Act I. The location of crossed-out bars has been marked in red

Figure 3

Incipits of the vocal part from two versions of Laodice's aria ‘O placido il mare’ from Siroe 1733 and 1763

Figure 4

The record of Elisabeth Teyber with a list of her affiliations in the Pasticcio database

Figure 5

The record of Elisabeth Teyber in the Pasticcio database: affiliation (organisation) with the date, work title, and role

Figure 6

The ‘work’ record of Siroe 1763 in the Pasticcio database

Figure 7

The Dresden cast list from the Pasticcio database record of Siroe 1763

Figure 8

Social relations from the Pasticcio database on the example of Elisabeth Teyber

Synoptical overview: comparison of the libretti, Act I Scene 7 from Siroe 1733 and 1763

(1733) SCENA VII(1763) SCENA VII
Laodice, e poi Medarse.LAODICEE tolerar potreicosì acerbo disprezzo.MEDARSESventurata Laodicequanto mi fai pietà. Siroe è uningrato.LAODICE(Oh Dio tutto ascolto) che parli òPrence[?]MEDARSEEh non celarti à me, ti son amico,e del Germano alterol'ingiustizia detesto. Una donzellaleggiadra qual tù seiche mill'alme innamoraimportuna chiamar perche l'adora!Tanto non soffrirebbela più deforme, e vilefemina della Persia.LAODICEEd io lo soffro,ne posso vendicarmi.[...]MEDARSE(In questo sdegnoveggo un nuovo soccorso al miodisegno).Laodice.LAODICEE tollerar potreicosì acerbo disprezzo? Ah non sia vero.Si vendichi l'offesa: ei non trionfidel mio rossor; mille nemici a un puntocontro gli desterò: farò che il Padrenell'affetto, nel regnolo creda suo rivai: farò, che tutte,Arasse, il mio Germano,a Medarse in aita offre le schiere.E se non godo appieno,non sarò sola a sospirare almeno.

Synoptical overview: comparison of the libretti, Act I Scene 8 from Siroe 1733 and 1763

(1733) SCENA VIII(1763) SCENA VIII
Laodice, e Arasse.ARASSEDi te german [sic!]in tracciasollecito io ne Vengo, il Rè sdegnatovuol Medarse sul Trono.Tù dell'ingiusto Padresvolgi se puoi lo sdegno,ed in Siroe un eroe conserva al Regno.LAODICESiroe un'eroe! t'inganni: hà un alma in senostoltamente feroce, un Cor superboche solo è di se stessoinsano ammirator ch'altri non Cura,e che tutto in tributoil Mondo al suo valor Crede dovuto.ARASSEChe insolita favella! e credi...LAODICEE credonecessaria per noi la sua rovina.La caduta è vicina,non t'opporre alla sorte.ARASSEE chi mai fececosì cangiar Laodice?LAODICEPenetrar quest'Arcano à te non lice.ARASSECondannerà Ciascunoil tuo genio volubile, e leggiero.LAODICECostanza è spesso il Variar pensiero.Arasse e detta.ARASSEDi te, Germana, in tracciasollecito io ne vengo.LAODICEEd opportunogiungi per me.ARASSEAscolta.Cosroe di sdegno accesovuol Medarse sul trono: il cenno è datodel solenne apparato: il popol freme,mormorano le squadre.Tu dell'ingiusto Padresvolgi, se puoi, lo sdegno,ed in Siroe un Eroe conserva al regno.LAODICESiroe un Eroe? T'inganni: haun'alma in senostoltamente feroce, un cor superbo,che solo è di se stessoinsano ammirator, ch'altri non cura,e che tutto in tributoil mondo al suo valor crede dovuto.ARASSEChe insolita favella! E credi...LAODICEE credonecessaria per noi la sua rovina.La caduta è vicina,non t'opporre alla sorte.ARASSEE chi mai fececosì cangiar Laodice?LAODICEPenetrar questo arcano a te non lice.ARASSECondannerà ciascunoil tuo genio volubile e leggiero.LAODICECostanza è spesso il variar pensiero.
DOI: https://doi.org/10.2478/muso-2021-0008 | Journal eISSN: 2353-5733 | Journal ISSN: 1734-1663
Language: English
Page range: 75 - 88
Published on: Dec 31, 2021
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 1 issue per year
Related subjects:

© 2021 Emilia Pelliccia, Sonia Rzepka, published by Polish Composers’ Union
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.