Have a personal or library account? Click to login
The EU English Terms Including the Word Market and Their French and Lithuanian Equivalents Cover

The EU English Terms Including the Word Market and Their French and Lithuanian Equivalents

Open Access
|Dec 2017

References

  1. Akelaitis, G., Pečkuvienė, L. & Žilinskienė, V. (2009). Specialybės kalba. Administracinės kalbos vadovėlis. Vilnius Mykolo Romerio universitetas.
  2. Cabré, M., T. (1999). Terminology: theory, methods and applications. Amsterdam, NL: John Benjamins publishing compagny.10.1075/tlrp.1
  3. Chromá, M. (2011). Synonymy and polysemy in legal terminology and their applications to bilingual and bijural translation. Retrieved from http://cejsh.icm.edu.pl/cejsh/element/bwmeta1.element.hdl_11089_9580/c/v10015-011-0004-2.pdfhttps://www.degruyter.com/downloadpdf/j/rela.2011.9.issue-1/v10015-011-0004-2/v10015-011-0004-2.pdf10.2478/v10015-011-0004-2
  4. Depecker, L. (2015). Handbook of terminology. Volume 1. H. J. Kockaert, & F. Streurs (Eds.). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
  5. Gaivenis, K. (2002). Lietuvių terminologija: teorijos ir tvarkybos metmenys. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas.
  6. IATE handbook. (2016). Retrieved from https://iate.cdt.europa.eu/iatenew/handbook.pdf.
  7. Janulevičienė, V., & Rackevičienė, S. (2014). Formation of criminal law terms in English, Lithuanian and Norwegian. LSP journal - Language for special purposes: professional communication, knowledge management and cognition, 15(1), 4-20.
  8. Leonavičienė, A. (2010). Vertimo atodangos: teorija ir praktika (prancūzų-lietuvių kalba). Kaunas: Tecnologija.
  9. Mockienė, L. (2016). Formation of terminology of constitutional law in English, Lithuanian and Russian. Daktaro disertacija. Mykolo Romerio universitetas.
  10. Sager, J. C. (1990). A practical Course in Terminology Processing. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.10.1075/z.44
  11. Sager, J. C. (1997). Handbook of terminology menagement. Volume 1. Basic aspects of terminology menagement. In S. E. Wright & G. Budin (Eds.). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
  12. Zaikauskas, E. (2014). Terminų vertimo būdai Europos Sąjungos teisės aktų vertimuose į lietuvių kalbą. Vilnius. Terminologija: Lietuvių kalbos institutas.
DOI: https://doi.org/10.1515/sm-2017-0018 | Journal eISSN: 2335-2027 | Journal ISSN: 2335-2019
Language: English
Page range: 179 - 193
Published on: Dec 13, 2017
Published by: Vytautas Magnus University, Institute of Foreign Language
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 2 issues per year

© 2017 Oksana Smirnova, Sigita Rackevičienė, published by Vytautas Magnus University, Institute of Foreign Language
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.