Biegstraaten, Jos. 2008. “Khayyam, Omar: Impact on Literature and Society in the West” in Encyclopædia Iranica. online: http://www.iranicaonline.org/articles/khayyam-omar-impact-west [2021, Nov. 3]
Buali, Zahra. and Behrouz Ebrahimi. “The tradition of Translating the Rubaiyat of Khayyam: An Approach to Culture Specific Terms”. online: https://www.translationdirectory.com/articles/article1547.php [2021, Nov 15]
Fowler, Edward. 1988. The Rhetoric of Confession: Shishōsetsu in Early Twentieth-Century Japanese Fiction. Berkeley & Los Angeles & London: University of California Press.10.1525/9780520912762
Hijiya-Kirschnereit, Irmela. 1996. Rituals of Self-Revelation: Shishōsetsu as Literary Genre and Socio-Cultural Phenomenon. Cambridge: Council on East Asian Studies, Harvard University Press.10.1163/9781684173044
Kuzumi, Kazuo. 2015. ““Ningen shikkaku” to Horii Ryōho yaku “Rubayatto: Ihon Rubayatto”“ in Sakuhin to sono seisei yōso: “Sekibetsu” kara “Ningen shikkaku” made. Shōshi Yamanouchi (ed.). Osaka: Izumi shoin, 142-152.
Rajabzadeh, Hashem. 2008. “Japan: Translations of Persian Works into Japanese”. in Encyclopædia Iranica. online: https://www.iranicaonline.org/articles/japan-xii-translations-of-persian-works-into-japanese. [2021, Nov. 10]