[2] Benko, V. (2014). Aranea: Yet another family of (comparable) web corpora. In Proceedings of the 17th International Conference Text, Speech and Dialogue, pages 257–264, Springer International Publishing Switzerland (LNCS 8655).10.1007/978-3-319-10816-2_31
[3] Birikh, A. K., Mokiyenko, V. M., and Stepanova, L. I. (1997). Slovar’ frazeologicheskikh sinonimov russkogo yazyka. [Dictionary of phraseological synonyms of the Russian language.] Rostov-on-Don.
[5] Denisov, P. N. and Morkovkin, V. V., editors (1983). Slovar’ sochetayemosti slov russkogo yazyka. [Collocability dictionary of Russian language words.] Russkiy yazyk, Moscow.
[7] Melčuk, I. A. (1960). O terminakh ′ustoyvhivost’′ i ′idiomatichnost’′. [About the terms steadiness and idiomaticity.] Voprosy yazykoznaniya [Questions of Linguistics], 4:73–80.
[10] Rajnochová, N., Runštuková, N., and Vavřín, M. (2016). Korpus InterCorp – ruština. Verze 9.9. Ústav Českého národního korpusu FF UK. Praha. Accessible at: http://www.korpus.cz/.
[14] Zakharov, V. P. and Masevich, A. Ts. (2014). Diakhronicheskiye issledovaniya na osnove korpusa russkikh tekstov Google books Ngram Viewer [Diachronic researches on the base of the Russian Google books Ngram Viewer text corpus.] Strtuctural and Applied Linguistics [Strukturnaya i prikladnaya lingvistika], 10:303–327.