L’hospitalité langagière en traduction : le cas de em de Kim Thúy
Sabljo, Mirna Sindicic
La médiation au service de l’apprentissage collaboratif de la littérature de l’exil : analyse de Je viens d’Alep. Itinéraire d’un réfugié ordinaire, de Joude Jassouma
Rabiet, Christophe
Intertextual References and Culture-Specific Words in Dubbing Translation: The Case of Deadpool & Wolverine
Laš, Matej
Le traduzioni italiane di alcuni brevi racconti di Ilka Papp-Zakor
Felice, Francesco De
Difficultés traductives des références culturelles à travers les traductions roumaines de quatre romans de Daniel Pennac appartenant à la littérature d’enfance et de jeunesse
Filip, Ruxandra-Jeanina Indreş
Proposition de formation en traduction spécialisée centrée sur la maîtrise des compétences interpersonnelles, interculturelles et transversales
Biloveský, Vladimír, Mešková, Ľudmila
Traducir para existir: lenguas minorizadas, acceso cultural y representatividad simbólica
López, Claudia Pena
Intelligent DRL-assisted decoding of error-correcting codes for 5G/6G telecommunication channels
Boiko, Juliy, Pyatin, Ilya, Eromenko, Oleksander
Advanced control of five-phase PMSM using combined fractional-order super-twisting algorithm with modified SVM approach
Mehedi, Fayçal, Yousfi, Abdelkader, Bouyakoub, Ismail, Reguieg, Zakaria
Volume 35 (2025): Issue 4 (December 2025)
Volume 15 (2025): Issue 2 (December 2025)
In Search of a New Understanding of Barthes’s Concept of the Index
Češka, Jakub