História da Traduçąo. Ensaios de Teoria, Crítica e Traduçąo literária
Frîncu, loana Simina, Indreş, Ruxandra
Atelier de traduction, Dossier : Avez-vous dit culturel
Eiben, Neli Ileana
Origins and Developments of Translation Theory in Lithuania from 1918 to 1990
Leonavičienė, Aurelija
Volume 10 (2018): Issue 1 (December 2018)
Questions de création poétique dans la traduction des haïkus
Yokota, Yuya
Stratégies de traduction des phrases (dé)figées dans La Scomparsa, version italienne de La Disparition de Georges Perec
Acerenza, Gerardo
A intervenção da censura comunista em traduções romenas de literatura portuguesa: o romance “Os Maias” de Eça de Queirós
Manole, Veronica
On formulaic language in subtitling and voice-over
Danilaviciene, Greta, Horbacauskiene, Jolita, Kasperaviciene, Ramune
Traduire l’« agrammaticalité » durassienne : liberté ou contrainte ?
Weber, Elodie
Volume 9 (2017): Issue 1 (June 2017)
Vajdová Libuša (ed.), Present State of Translation Studies in Slovakia, Bratislava
Mureșan, Valentina
Traduire À la recherche du temps perdu de Marcel Proust. Entretien avec Geneviève Henrot Sostero et Florence Lautel-Ribstein
Lungu-Badea, Georgiana, Sostero, Geneviève Henrot, Lautel-Ribstein, Florence