References
- Peirce JW. PsychoPy—Psychophysics software in Python. J Neurosci Methods. 2007;162(1-2):8–13. DOI: 10.1016/j.jneumeth.2006.11.017
- Peirce JW, et al. PsychoPy2: Experiments in behavior made easy. Behav Res Methods. 2019;51(1):195–203. DOI: 10.3758/s13428-018-01193-y
- Alsbury-Nealy K, Wang H, Howarth C, Gordienko A, Schlichting M, Duncan K. OpenMaze: An open-source toolbox for creating virtual navigation experiments [preprint]. PsyArXiv; 2020. DOI: 10.31234/osf.io/bsj47.
- Akam T, et al. Open-source, Python-based, hardware and software for controlling behavioural neuroscience experiments. eLife. 2022;11. DOI: 10.7554/eLife.67846.
- Stoet G. PsyToolkit: A software package for programming psychological experiments using Linux. Behav. Res. Methods. 2010;42:1096–1104. DOI: 10.3758/BRM.42.4.1096.
- Noureddine B. The reality of the Arabic language and the challenge of learning it in Arab countries; 2024. DOI: 10.47750/jett.2024.15.03.002
- Zeinoun P, Iliescu D, El Hakim R. Psychological Tests in Arabic: a review of methodological practices and recommendations for future use. Neuropsychol Rev. 2022;32(1):1–19. DOI: 10.1007/s11065-021-09476-6.
- Ab.Rahim R, Ismail T, Abu Bakar R, Mustafa WA. A smartphone application for learning Arabic vocabulary: a comprehensive systematic review. Int J Mod Educ. 2024;6(20):593–615. DOI: 10.35631/ijmoe.620043
- UNESCO. UNESCO recommendation on open science. United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization; 2021. [Online]. Available:
https://digitalcommons.unl.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1236&context=scholcom . - Girolamo T, Butler LK, Ghali S, Johnson KT. Where is community involvement in open science? A commentary on “(Why) Are open research practices the future for the study of language learning?” Language Learning. 2023;73(Suppl 2):402–406. DOI: 10.1111/lang.12574
- Peirce JW. Generating stimuli for neuroscience using PsychoPy. Front. Neuroinform. 2009;2:
10 . DOI: 10.3389/neuro.11.010.2008 - Hambleton RK, Zenisky AL.
Translating and adapting tests for cross-cultural assessments . In: Matsumoto D, van de Vijver FJR, editors. Cross-Cultural Research Methods in Psychology. Cambridge: Cambridge University Press; 2011. pp. 46–70. DOI: 10.1017/CBO9780511779381.004 - Behr D, Shishido K.
The translation of measurement instruments for cross cultural surveys . In: Wolf, C, Joye, D, Smith, TW, Fu, Y C, editors. The SAGE Handbook of Survey Methodology. Thousand Oaks, CA: Sage Publications; 2016. pp. 268–86. DOI: 10.4135/9781473957893.n19 - Poedit. Poedit: Translation editor for software and websites [Online]. Poedit, 2025. Available:
https://poedit.net . - GitHub. GitHub: A platform for version control and collaboration [Online]. GitHub; 2025. Available:
https://github.com . - Zoom Video Communications. Zoom: Video conferencing and webinars [Online]. Zoom; 2025. Available:
https://zoom.us . - Voigt P, Von dem Bussche A. The EU General Data Protection Regulation (GDPR): A Practical Guide. 1st ed. Cham: Springer International Publishing; 2017. pp. 87–102. DOI: 10.1007/978-3-319-57959-7_4
- Shorman SM, Al-Shoqran M. Analytical study to review of Arabic language learning using internet websites. Int. J. Comput. Sci. Inf. Technol. 2019;11. DOI: 10.5121/ijcsit.2019.11204
- Abudoush AN, Ali K, Kiran T, Panagioti M, Poliakoff E, Mo Hom N, Husain N. Exploring chronic pain related attentional experiences, distress and coping strategies among Arabic-speaking individuals in Jordan and the United Kingdom. Front Psychol. 2023;14:
1268179 . DOI: 10.3389/fpsyg.2023.1268179 - Abudoush AN, Poliakoff E, Panagioti M, Hodkinson A, Husain N. Investigating attention toward pain-related cues in an Arabic-speaking population with and without chronic pain. Exp Brain Res. 2024;242(4):843–855. DOI: 10.1007/s00221-024-06789-9
- Van Nes F, Abma T, Jonsson H, Deeg D. Language differences in qualitative research: Is meaning lost in translation? Eur J Ageing. 2010;7(4):313–316. DOI: 10.1007/s10433-010-0168-y
