Have a personal or library account? Click to login
Characterisation and Theatricality in King Lear of the Steppes: The Rewriting of the Shakespearean Classic Cover

Characterisation and Theatricality in King Lear of the Steppes: The Rewriting of the Shakespearean Classic

Open Access
|Feb 2022

References

  1. Shakespeare, William. 1994. King Lear. Edited by Cedric Watts. Wordsworth Classics.
  2. Turgenev, Ivan. 2017. King Lear of the Steppes. Skomlin.
  3. Andrew, Joe. 2008. Introduction: Turgenev and Russian culture. In Joe Andrew, Derek Offord & Robert Reid (eds.), Turgenev and Russian culture: Essays to honour Richard Peace, Brill. 7–26. DOI: 10.1163/9789401205863_00310.1163/9789401205863_003
  4. Allen, Elizabeth Cheresh. 1992. Beyond realism. Turgenev’s poetics of secular salvation. Stanford University Press.10.1515/9780804765671
  5. Bellmunt-Serrano, Manel. 2019. Turgenev’s appropriation of King Lear: A case of medieval transmission and adaptation. Moderna Språk 113(2). 59–86.
  6. Beryozkina-Lipina, Victoria. 1998. Three Shakespearean stories in nineteenth-century Russia. In Alexandr Parfenov & Joseph G. Price (eds.), Russian essays on Shakespeare and his contemporaries, University of Delaware Press. 113–126.
  7. Bloom, Harold. 1994. The Western canon. The books and school of the ages. Harcourt Brace & Company.
  8. Bradley, Andrew Cecil. 1992 [1904]. Shakespearean tragedy. Lectures on Hamlet, Othello, King Lear, Macbeth. Macmillan Education.10.1007/978-1-349-22059-5_7
  9. Cartmell, Deborah & Imelda Whelehan (eds.). 2007. The Cambridge companion to literature on screen. Cambridge University Press. DOI: 10.1017/CCOL052184962410.1017/CCOL0521849624
  10. Chamberlin, William H. 1946. Turgenev: The eternal romantic. The Russian Review 5(2). 10–23. DOI: 10.2307/12515410.2307/125154
  11. Corrigan, Timothy. 2017. Defining adaptation. In Thomas Leitch (ed.), The Oxford handboook of adaptation studies, 23–35. Oxford University Press. DOI: 10.1093/oxfordhb/9780199331000.013.110.1093/oxfordhb/9780199331000.013.1
  12. Dijk, Teun A. van. 1998. Ideology. A multidisciplinary approach. Sage.
  13. Féral, Josette & Ronald P. Bermingham. 2002. Theatricality: The specificity of theatrical language. SubStance 31(2–3). 94–108. DOI: 10.2307/368548010.2307/3685480
  14. Foucault, Michel. 1984. The Foucault reader. Pantheon Books.
  15. Freeborn, Richard. 1960. Turgenev: The novelist’s novelist. A study. Oxford University Press.
  16. Friedberg, Maurice. 1997. Literary translation in Russia: A cultural history. Penn State University Press.10.1515/9780271072654
  17. Genette, Gérard. 1997 [1982]. Palimpsests. Literature in the second degree. Nebraska University Press.
  18. Griggs, Yvonne. 2016. The Bloomsbury introduction to adaptation studies: Adapting the canon in film, TV, novels and popular culture. Bloomsbury Publishing.10.5040/9781474271424
  19. Halio, Jay L. 2005. Introduction. In William Shakespeare, The tragedy of King Lear (ed. by Jay L. Halio), Cambridge University Press. 1–94.
  20. Hutcheon, Linda. 2006. A theory of adaptation. Routledge.10.4324/9780203957721
  21. Kahan, Jeffrey. 2008. Introduction. In Jeffrey Kahan (ed.), King Lear. New critical essays, Routledge. 1–103.
  22. Kim, Sang Hyun. 2004. A theatrical interpretation of Turgenev’s Gamlet Ščigrovskogo Uezda. Russian Literature 56(4). 413–429. DOI: 10.1016/S0304-3479(04)00080-810.1016/S0304-3479(04)00080-8
  23. Knights, Lionel Charles. 1963. King Lear as metaphor. In Bernice Slote (ed.), Myth and symbol: Critical approaches and applications, Nebraska University Press. 21–38.
  24. Kolbas, E. Dean. 2001. Critical theory and the literary canon. Westview Press.
  25. Kott, Jan. 1965. Shakespeare our contemporary. Methuen & Co Ltd.
  26. Kozintsev, Grigori. 1966. Shakespeare: Time and conscience. Hill & Wang.
  27. Leitch, Thomas. 2008. Adaptation studies at a crossroads. Adaptation 1(1). 63–77. DOI: 10.1093/adaptation/apm00510.1093/adaptation/apm005
  28. Leitch, Thomas. 2012. Adaptation and intertextuality, or, what isn’t an adaptation, and what does it matter? In Deborah Cartmell (ed.), A companion to literature, film, and adaptation, Blackwell. 85–104. DOI: 10.1002/9781118312032.ch510.1002/9781118312032.ch5
  29. Levin, Yury D. 1998. Shakespeare and Russian literature: Nineteenth-century attitudes. In Alexandr Parfenov & Joseph G. Price (eds.), Russian essays on Shakespeare and his contemporaries, University of Delaware Press. 78–96.
  30. Moore, Tiffany Ann Conroy. 1973. Kozintsev’s Shakespeare films: Russian political protest in Hamlet and King Lear. McFarland & Company Inc.
  31. Mukherjee, Ankhi. 2014. What is a classic? Postcolonial rewriting and invention of the canon. Stanford University Press.10.11126/stanford/9780804785211.001.0001
  32. Paavolainen, Teemu. 2018. Theatricality and performativity: Writings on texture from Plato’s cave to urban activism. Palgrave.10.1007/978-3-319-73226-8
  33. Pavis, Patrice. 1999. Dictionary of the theatre: Terms, concepts, and the analysis. University of Toronto Press.10.3138/9781442673908
  34. Peace, Richard. 1989. The nineteenth century: The natural school and its aftermath, 1840–55. In Charles A. Moser (ed.), The Cambridge history of Russian literature, Cambridge University Press. 189–247. DOI: 10.1017/CHOL9780521415545.00610.1017/CHOL9780521415545.006
  35. Platoff, Anne M. 2012. The “Forward Russia” flag: Examining the changing use of the bear as a symbol of Russia. Raven: A Journal of Vexillology 19. 99–126.10.5840/raven2012197
  36. Rosenshield, Gary. 2008. The ridiculous Jew. The exploitation and transformation of a stereotype in Gogol, Turgenev, and Dostoevsky. Stanford University Press.10.11126/stanford/9780804759526.001.0001
  37. Sanders, Julie. 2006. Adaptation and appropriation. Routledge.10.4324/9780203087633
  38. Seeley, Frank Friedeberg. 1991. Turgenev. A reading of his fiction. Cambridge: Cambridge University Press.
  39. Schapiro, Leonard. 1978. Turgenev: His life and times. Oxford University Press.
  40. Snuggs, Henry L. 1960. Shakespeare and five acts. Studies in a dramatic convention. Vantage Press.
  41. Thurman, Chris. 2018. Hamlet underground: Revisiting Shakespeare and Dostoevsky. Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 18(33). 79–92. DOI: 10.18778/2083-8530.18.0610.18778/2083-8530.18.06
  42. Turton, Glyn. 1992. Turgenev and the context of English literature 1850–1900. Routledge.
  43. Verschueren, Jef (ed). 1999. Selected papers from the 6th International Pragmatics Conference. Vol. 1: Language and ideology. International Pragmatics Association.
  44. Volkov, Ivan O. 2018. The Shakespeare text of the story A Lear of the Steppes by I. Turgenev: Characters’ images. Вестник Томского Государственного Университета 426. 5–13.10.17223/15617793/426/1
  45. Waddington, Patrick. 1980. Turgenev and England. Macmillan.10.1007/978-1-349-03431-4
  46. Waddington, Patrick. 1981. Turgenev and George Sand: An improbable entente. Victoria University Press.10.1007/978-1-349-05531-9
  47. Watts, Cedric. 1994. Introduction. In William Shakespeare. King Lear (edited by Cedric Watts), Wordsworth. 9–21.
DOI: https://doi.org/10.2478/stap-2021-0031 | Journal eISSN: 2082-5102 | Journal ISSN: 0081-6272
Language: English
Page range: 293 - 322
Published on: Feb 12, 2022
Published by: Adam Mickiewicz University
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 4 issues per year

© 2022 Manel Bellmunt-Serrano, published by Adam Mickiewicz University
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.