Have a personal or library account? Click to login
The Communication Process Through Translation Cover

The Communication Process Through Translation

Open Access
|Dec 2020

References

  1. Coseriu, Eugenio, Sprachkompetenz. Grundzüge der Theorie des Sprechens. Bearb u. hrsg. von Heinrich Weber. Tübingen, Francke, 1988.
  2. Coseriu, Eugenio, Textlinguistik. Eine Einführung. Hrsg. u. bearb. von J. Albrecht., 3. Aufl. Tübingen, Francke, 1994.
  3. De Coster, Charles, De legende en de heldenhaftige, vrolijke en roemlijke avonturen van Ulenspiegel en van Lamme Goedzak in Vlanderenlandt en Elders. Hotekiet/De Prom, Antwerpen/Baarn, 1998.
  4. De Coster, Charles, Ulenspiegel und Lamme Goedzak. Die fabelhaftige Geschichte ihrer heldenmütigen Abendteuer, Berlin, Felix Lehman. 1936.
  5. De Coster, Charles, La légende et les avontures héroïques, joyeuses et glorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au pays de Flandres et ailleurs, herausgegeben von Joseph Hanse. Bruxelles, 1966.
  6. De Coster, Charles, Întâmplările vitejeşti, vesele şi glorioase ale lui Ulenspiegel şi Lamme Goedzak în Ţinuturile Flandrei şi aiurea. Univers, Bucureşti, 1986.
  7. Klinkenberg, Jean-Marie, Style et archaïsme dans la Légende d’Ulen(spiegel de Charles de Coster. Band I. Bruxelles, Palais des Académies, 1973(a)
  8. Klinkenberg, Jean-Marie, Style et archaïsme dans la Légende d’Ulenspiegel de Charles de Coster. Band II. Bruxelles: Palais des Académies, 1973(b).
  9. Lope, Hans-Joachim, „Charles de Coster und seine Legende D’Ulenspiegel zwischen Gegenwartsbezug und Vergangenheitsbewältigung“, Wido Hempel (Hg.), Romanische Forschungen, Band 95, 36–56, Frankfurt am Main, 1984.
  10. Ulrich, Mioriţa, Die Sprache als Sache. Primärsprache, Metasprache, Übersetzung. Tübingen, Narr, 1997.
  11. Van Dale, Johan Hendrik, Groot woordenboek der Nederlandse taal. Utrecht u.a., Van Dale Lexicografie, 1999.
  12. Westheide, Henning, „Übersetzungsäquivalenz – ein Zentraler Begriff für Lexikographie und Übersetzungswissenschaft“ J. Enklaar & H. Ester (Hg.), Wechselaustausch: Übersetzen als Kulturvermittlung: Deutschland und die Niederlande, Duitse Kroniek 45, 203–218, 1995.
DOI: https://doi.org/10.2478/saec-2020-0023 | Journal eISSN: 2601-1182 | Journal ISSN: 1221-2245
Language: English, Romanian, German, French
Page range: 119 - 126
Published on: Dec 28, 2020
Published by: Lucian Blaga University of Sibiu
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 2 issues per year

© 2020 Ioana-Narcisa Creţu, published by Lucian Blaga University of Sibiu
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.