Have a personal or library account? Click to login
The tourist gaze in English, Italian and German travel articles about Puglia: A corpus-based study Cover

The tourist gaze in English, Italian and German travel articles about Puglia: A corpus-based study

Open Access
|Apr 2014

References

  1. Cohen, Erik. 1972. Towards a sociology of international tourism. Social Research 39 (1): 164-182.
  2. Collins COBUILD advanced dictionary of English. 2012. (Seventh edition). Boston: Heinle and Heinle Publishers.
  3. Crowston, Kevin and Marie Williams. 2000. Reproduced and emergent genres of communication on the World Wide Web. Information Society 16 (3): 201-215.10.1080/01972240050133652
  4. Dann, Graham M. S. 1996. The language of tourism: A sociolinguistic perspective. Wallingford, U.K.: Cab International.
  5. D'Egidio, Angela. 2009. Eyeing Puglia. Comparing the tourist gaze in English, Italian and German travel articles. Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione 11: 201-212.
  6. Francesconi, Sabrina. 2007. English for tourism promotion: Italy in British tourism texts. Milano: Hoepli.
  7. Gorton, Alex. 2007. Why this will never be the new Tuscany. The Guardian, 20 May. Available at: http://www.theguardian.com/travel/2007/may/20/escape.italy. Accessed on 10 January 2013.
  8. Gotti, Maurizio. 2006. The language of tourism as a specialized discourse. In O. Palusci and S. Francesconi (eds.). Translating tourism linguistic/cultural representations, 15-34. Trento: Editrice Università degli Studi di Trento.
  9. Katan, David. 2012. Translating the tourist gaze: From heritage and ‘culture’ to actual encounter. Pasos, Special Issue ‘Language and culture in tourism communication’, 10 (4): 83-95.10.25145/j.pasos.2012.10.055
  10. MacCannel, Dean. 1989. The tourist: A new theory of the leisure class. New York: Schocken Books.
  11. Manca, Elena. 2007. Beauty and tranquillity in the language of tourism: Linguistic and cultural reasons. In C. De Stasio and O. Palusci (eds.). The language of tourism. Turismo e mediazione, 113-128. Milano: Edizioni Unicopli.
  12. Manca, Elena. 2008. From phraseology to culture: The case of qualifying adjectives in the language of tourism. In U. Roemer and R. Schulze (eds.). International Journal of Corpus Linguistics, Special Issue ‘Patterns, meaningful units and specialized discourses’, 13 (3): 368-385.10.1075/ijcl.13.3.07man
  13. Margarito, Mariagrazia. 2000. La bella Italia des guides touristiques: quelques formes de stéréotypes. In M. Margarito (ed.). L’Italie en stéréotypes. Analyse des textes touristiques, 9-36. Paris: L’Harmattan.
  14. Poncini, Gina. 2006. The challenge of communicating in a changing tourism market. In O. Palusci and S. Francesconi (eds.). Translating tourism. Linguistic/ cultural representations, 137-153. Trento: Editrice Università degli Studi di Trento.
  15. Scott, Mike. 2012. WordSmith Tools, version 6. Liverpool: Lexical Analysis Software.
  16. Tognini Bonelli, Elena. 2001. Corpus linguistics at work. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/scl.6
  17. Tognini Bonelli, Elena and Elena Manca. 2002. Welcoming children, pets and guests. Textus XV: 317-334.
  18. Urry, John. 2002. The tourist gaze. (Second edition). London: Thousand Oaks, New Delhi: Sage Publications.
  19. Urry, John and Jonas Larsen. 2011. The tourist gaze 3.0. London: Sage Publications. 10.4135/9781446251904
DOI: https://doi.org/10.2478/icame-2014-0003 | Journal eISSN: 1502-5462 | Journal ISSN: 0801-5775
Language: English
Page range: 57 - 72
Published on: Apr 28, 2014
Published by: The International Computer Archive of Modern and Medieval English
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 1 issue per year

© 2014 Angela D’Egidio, published by The International Computer Archive of Modern and Medieval English
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.