Apter, Emily. “Translation – 9/11: Terrorism, Immigration, Language Politics.” Globalization, Political Violence and Translation, edited by Esperança Bielsa and Christopher Hughes. Palgrave Macmillan, 2009, pp. 195-206.
Baumgarten, Stefan. “Ideology and Translation.” Handbook of Translation Studies 3, edited by Yves Gambier and Luc Van Doorslaer. Benjamins, 2012, pp. 59-65.
Bielsa Esperanza. “Translation and Cosmopolitanism” The Routledge Handbook of Translation and Politics, edited by Evans Jonathan and Fruela Fernandez. Routledge, 2018, pp. 110-124.
Brisset, Annie. “The Search for a Native Language: Translation and Cultural Identity.” The Translation Studies Reader, edited by Lawrence Venuti. Routledge, 2000, pp. 343-375.
Inghilleri, Moira. “Translation in War Zones: Ethics under Fire in Iraq.” Globalization, Political Violence and Translation, edited by Esperanza Bielsa and Christopher Hughes, Palgrave Macmillan, 2009, pp. 207-221.
Kemppanen, Hannu. “The Role of the Concepts Domestication and Foreignization in Russian Translation Studies.” Domestication and Foreignization in Translation Studies, edited by Hannu Kemppanen, Marja Jänis and Alexandra Belikova, Frank and Timme, 2012, pp. 49-62.
Laiho, Leena. “A Literary Work – Translation ad Original: A Conceptual Analysis within the Philosophy of Art and Translation Studies.” The Metalanguage of Translation, edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer. John Benjamins, 2009, pp. 105-122.
Nabokov, Vladimir. “Problems of Translation: Onegin in English.” The Translation Studies Reader, edited by Lawrence Venuti, Routledge, 2021, pp. 143-155.
Nord, Christiane. “Functionalism in Translation Studies.” The Routledge Handbook of Translation Studies, edited by Carmen Millán and Francesca Bartrina, Routledge, 2013, pp. 201-212.
Parker, Luke. “The Gambit: Chess and the Art of Competition in the Luzhin Defense.” The Russian Review, vol. 76, no. 3, 2017, pp. 438-457. <a href="https://doi.org/10.1111/russ.12138." target="_blank" rel="noopener noreferrer" class="text-signal-blue hover:underline">https://doi.org/10.1111/russ.12138.</a>
Rafael, Vicente L. “Translation, American English, and the National Insecurities of Empire.” Social Text, vol. 27, no. 4, 2009, pp. 1-23. <a href="https://doi.org/10.1215/01642472-2009-052." target="_blank" rel="noopener noreferrer" class="text-signal-blue hover:underline">https://doi.org/10.1215/01642472-2009-052.</a>
Ronen, Omry. “The Triple Anniversary of World Literature: Goethe, Pushkin, Nabokov.” Nabokov at Cornell, edited by Gavriel Shapiro. Cornell UP, 2003, pp. 172-181.
Simpson, David I. “Truth, Truthfulness and Philosophy in Plato and Nietzsche.” British Journal for the History of Philosophy, vol. 15, no. 2, 2007, pp. 339-360. <a href="https://doi.org/10.1080/09608780701255485." target="_blank" rel="noopener noreferrer" class="text-signal-blue hover:underline">https://doi.org/10.1080/09608780701255485.</a>
Vermeer, Hans J. “Skopos and Commission in Translational Action.” The Translation Studies Reader, edited by Lawrence Venuti, Routledge, 2012, pp. 191-202.
Wyke, Ben V. “Imitating Bodies, Clothes: Refashioning the Western Conception of Translation.” Thinking through Translation with Metaphors, edited by James St. Andre, Routledge, 2010, pp. 17-46.