Translators faced unusual and surprising linguistic challenges in keeping the original element of the J. K. Rowling’s style in the Harry Potter series. Our paper focuses on the impact of the British writer’s story by highlighting the subtle puns and hidden clues in her made-up words that have gone “beyond the book” and even leapt into the Oxford English Dictionary.
© 2021 Daniel Leotescu, published by West University of Timisoara, Faculty of Economics and Business Administration
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.