Bazerman, C. (1985) Physicists reading physics: Schema-laden purposes and purpose-laden schema, 2 (1) Written Communication.10.1177/0741088385002001001
House, J., Kasper, G. (1981), Politeness markers in English and German, F. Coulmas (Ed.), Conversational Routine, Mouton, The Hague, pp. 157-18510.1515/9783110809145.157
James, A. (1983) Compromisers in English: a cross-disciplinary approach to their interpersonal significance. Journal of Pragmatics, 7, pp. 191-20610.1016/0378-2166(83)90052-8
Lakoff, G. (1972). Hedges: A study of meaning criteria and the logic of fuzzy concepts. Papers from the Eighth Regional Meeting, Chicago Linguistics Society Papers (Vol. 8, pp. 183-228). Chicago, IL.
Low, G., (1996), Intensifiers and hedges in questionnaire items and the lexical invisibility hypothesis. Applied Linguistics, 17 (1) pp. 1-3710.1093/applin/17.1.1
Salger-Meyer, F. (1994) Hedges and textual communicative function in medical English written discourse, English for Specific Purposes, 1310.1016/0889-4906(94)90013-2
Stubbe, M., Holmes, J. (1995) You know, eh and other ‘exasperating expressions’: an analysis of social and stylistic variation in the use of pragmatic devices in a sample of New Zealand English, Language and. Communication., 15 (1), pp. 63-8810.1016/0271-5309(94)00016-6
Wishnoff, J.R. (2000). Hedging your bets: L2 learners’ acquisition of pragmatic devices in academic writing and computed-mediated discourse.Second Language Studies 19(1),