Have a personal or library account? Click to login
Quality Assurance in Translation. A Process-Oriented Approach Cover

Quality Assurance in Translation. A Process-Oriented Approach

Open Access
|Nov 2017

References

  1. Alves, Fabio and Goncalves, Jose L. 2003. “A Relevance Theory Approach to the Investigation of Inferential Processes in Translation” in Triangulating Translation: Perspectives in Process Oriented Research. Fabio Alves (Ed.). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, pp. 11-34.10.1075/btl.45.04alv
  2. Alves, Fabio and Goncalves, Jose L. 2007.“Modelling Translator’s Competence. Relevance and Expertise under Scrutiny” in Doubts and Directions in Translation Studies. Yves Gambier, Miriam Shlesinger and RadegundisStolze (Eds.). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, pp. 41-55.10.1075/btl.72.07alv
  3. Anderson, J. R. 1983. The Architecture of cognition, Cambridge, MA: Harvard University Press.
  4. Ardelean, Carmen, 2016. Translating for the Future. What, How, Why Do We Translate? București: Tritonic.
  5. Buzdugan, Iuliana. 2016. “Evaluarea: cerințe de calitate și feedback”. Available: https://ec.europa.eu/info/files/romanian-resources-seminar-bucharest-october-2016_en [Accessed 2017, February, 17]
  6. Florean, Viorel. 2016. “Traducerea și asigurarea calității la DGT și Departamentul de limba română”. Available: https://ec.europa.eu/info/files/romanian-resources-seminar-bucharest-october-2016_en [Accessed 2017, February, 17].
  7. Halliday, Michael A. K. 1994. An Introduction to Functional Grammar. London: Edward Arnold.
  8. Halliday, Michael A. K., and Matthiessen, Christian M. I. M. 2004. An Introduction to Functional Grammar. London: Arnold.
  9. Holz-Mänttäri, Justa. 1984. Translatorisches Handeln: Theorie und Methode. Helsinki: Suomalainenc Tiedeakatemia.
  10. House, Juliane. 1977. A Model for Translation Quality Assessment. Tübingen: Narr.10.7202/003140ar
  11. House, Juliane. 1997. Translation Quality Assessment: A Model Revisited. Tübingen: Narr
  12. House, Juliane. 2009. Translation. Oxford: Oxford University Press.
  13. House, Juliane. 2012. “Quality in Translation Studies” in The Routledge Handbook of Translation Studies. Carmen Millán and Francesca Bartrina (Eds.). London: Routledge, pp. 534-548.
  14. Nord, Christiane 1997. Translating as a Purposeful Activity. Manchester: St. Jerome Publishing.
  15. Pym, Anthony. 2001. “Introduction: The Return to Ethics in Translation Studies” in The Translator volume 7, issue no. 2, pp. 129-138.10.1080/13556509.2001.10799096
  16. Reiss, Katharina and Vermeer, H. J. 1984. GrundlegungeinerAllgemeinenTranslationstheorie. Tubingen: Niemeyer.
  17. Schäffner, Christina (Ed.). 1998. Translation and Quality. Clevedon: Multilingual Matters.
  18. Schäffner, Christina and Adab, B. (Eds.) 2000. Developing translation competence. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/btl.38.01sch
  19. Schäffner, Christina. 2003. “Translation and Intercultural Communication: Similarities and Differences” in Studies in Communication Sciences, volume 3, issue no. 2, pp. 79-107.
  20. Suojanen, Tytti, Koskinen, Kaisa and Tuominen, Tiina. 2015. User-Centred Translation. London and New York: Routledge.10.4324/9781315753508
  21. Vîlceanu, Titela. 2013. “Knowledge Management, Professional Competence and Quality Assurance in Translation” in Annals of the University of Craiova, Series: Philology, English, volume XIV, issue no. 2. Craiova: Universitaria, pp. 194-198.
  22. Witte, Heidrun. 2000. Die Kulturkompetenz des Translators. BegrifflicheGrundlegung und Didaktisierung.Tübingen: Stauffenburg.
  23. ***European Commission, Directorate-General for Translation. 2016. Guide for External Translators. Available: https://ec.europa.eu/info/sites/info/files/guide_contractors_en_0.pdf [Accessed 2017, January, 12].
  24. ***European Commission, Directorate-General for Translation. 2015. DGT Translation Quality Guidelines. Available: http://ec.europa.eu/translation/maltese/guidelines/documents/dgt_translation_quality_guidelines_en.pdf [Accessed 2017, January, 12].
  25. ***European Standard EN 15038. 2006. Available: http://www.fit-europe.org/en/what-we-do/completedprojects/standard-en-15038 [Accessed 2016, November, 9].
DOI: https://doi.org/10.1515/rjes-2017-0017 | Journal eISSN: 2286-0428 | Journal ISSN: 1584-3734
Language: English
Page range: 141 - 146
Published on: Nov 30, 2017
Published by: West University of Timisoara
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 1 issue per year

© 2017 Titela Vîlceanu, published by West University of Timisoara
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.