Have a personal or library account? Click to login
The Corpus of Historical English Law Reports 1535–1999 (CHELAR): A resource for analysing the development of English legal discourse Cover

The Corpus of Historical English Law Reports 1535–1999 (CHELAR): A resource for analysing the development of English legal discourse

Open Access
|Apr 2017

References

  1. Alcaraz Varó, Enrique. 2007 [1994]. El inglés jurídico: textos y documentos. Barcelona: Ariel.
  2. Archer, Dawn. 2005. Historical sociopragmatics: Questions and answers in the English courtroom (1640-1760). Amsterdam: John Benjamins.10.1075/pbns.135
  3. Archer, Dawn. 2014. Historical pragmatics: Evidence from the Old Bailey. Transactions of the Philological Society 112: 259-277.10.1111/1467-968X.12011
  4. Archer, Dawn, Merja Kytö, Alistair Baron and Paul Rayson. 2015. Guidelines for normalising Early Modern English corpora: Decisions and justifications. ICAME Journal 39: 5-24.10.1515/icame-2015-0001
  5. Atkins, Susan, Jeremy Clear and Nicholas Ostler. 2007. Corpus design criteria. In W. Teubert and R. Krishnamurthy (eds.). Corpus linguistics: Critical concepts in linguistics, Vol. II, 99-133. London: Routledge.
  6. Baron, Alistair and Paul Rayson. 2009. Automatic standardization of texts containing spelling variation, how much training data do you need? In M. Mahlberg, V. González-Díaz and C. Smith (eds.). Proceedings of the Corpus Linguistics Conference, CL2009, University of Liverpool, UK, 20-23 July 2009. Liverpool: University of Liverpool. Available at <http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/cl2009/>
  7. Bhatia, Vijay K. 1987. Language of the law. Language Teaching 20(4): 227-234.10.1017/S026144480000464X
  8. Bhatia, Vijay K. 1993. Analysing genre. Language use in professional settings. Harlow, Essex: Pearson Education.
  9. Biber, Douglas. 1988. Variation across speech and writing. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511621024
  10. Biber, Douglas. 1995. Dimensions of register variation: A cross-linguistic perspective. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511519871
  11. Biber, Douglas. 2001. Dimensions of variation among 18th century registers. In H-J. Diller and M. Görlach (eds.). Towards a history of English as a history of genres, 89-110. Heidelberg: C. Winter.
  12. Biber, Douglas. 2006. University language: A corpus-based study of spoken and written registers. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/scl.23
  13. Biber, Douglas. 2008. Corpus-based analyses of discourse: Dimensions of variation in conversation. In V. Bhatia, J. Flowerdew and R. Jones (eds.). Advances in discourse studies, 100-114. London: Routledge.
  14. Biber, Douglas. 2013. Multi-dimensional analysis. A personal history. In T. Berber Sardinha and M. Veirano Pinto (eds.). Multi-dimensional analysis, 25 years on. A tribute to Douglas Biber, xxix-xxxviii. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/scl.60.005bib
  15. Biber, Douglas and Edward Finegan. 2001. Diachronic relations among speechbased and written registers in English. In S. Conrad and D. Biber (eds.). Variation in English: Multi-dimensional studies, 66-83. Harlow, Essex: Longman/Pearson Education.
  16. Biber, Douglas and Susan Conrad. 2009. Register, genre, and style. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511814358
  17. Biel, Łucja. 2010. Corpus-based studies of legal language for translation purposes: Methodological and practical potential. In C. Heine and J. Engberg (eds.). Reconceptualizing LSP. Online proceedings of the XVII European LSP Symposium 2009. Aarhus: Aarhus University. [No pagination]
  18. Bowker, Lynne and Jennifer Pearson. 2002. Working with specialized language: A practical guide to using corpora. London: Routledge.10.4324/9780203469255
  19. Bugaj, Joanna. 2006. The language of legal writings in 16th century Scots and English: An etymological study of binomials. ESP Across Cultures 6: 7-22.
  20. Claridge, Claudia. 2012. Linguistics levels: Styles, registers, genres, text types. In A. Bergs and Laurel J. Brinton (eds.). English historical linguistics. An international handbook. Vol. 1, 237-253. Berlin: Mouton de Gruyter.
  21. Claridge, Claudia and Andrew Wilson. 2002. Style evolution in the English sermon. In T. Fanego, B. Méndez-Naya and E. Seoane (eds.). Sounds, words, texts and change. Selected Papers from 11 ICEHL, Santiago de Compostela, 7-11 September 2000, 25-44. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/cilt.224.05cla
  22. Cornish, William, J. Stuart Anderson, Ray Cocks, Michael Lobban, Patrick Polden and Keith Smith. 2010. The Oxford history of the laws of England. Vol. XI. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199239757.001.0001
  23. Crystal, David and Derek Davy. 1969. Investigating English style. London: Longman.
  24. Culpeper, Jonathan and Merja Kytö. 2010. Early Modern English dialogues. Spoken interaction as writing. Cambridge: Cambridge University Press.
  25. Cusack, Bridget. 1998. Everyday English 1500-1700. A reader. Edinburgh: Edinburgh University Press.10.3998/mpub.10937
  26. Diller, Hans-Jürgen. 2001. Genre in linguistic and related discourses. In H-J. Diller and M. Görlach (eds.). Towards a history of English as a history of genres, 3-43. Heidelberg: C. Winter.
  27. Egbert, Jesse. 2012. Style in nineteenth century fiction: A multi-dimensional analysis. Scientific Study of Literature 2: 167-198.10.1075/ssol.2.2.01egb
  28. Facchinetti, Roberta. 2001. Conditional constructions in Modern English legal texts. In M. Gotti and M. Dossena (eds.). Modality in specialized texts, 133-150. Bern: Peter Lang.
  29. Finegan, Edward. 1982. Form and function in testament language. In R.J. Di Pietro (ed.). Linguistics and the professions. Proceedings of the Second Annual Delaware Symposium on Language Studies, 113-120. Norwood, N. J.: Ablex.
  30. Garside, Roger. 1987. The CLAWS word-tagging system. In R. Garside, G. Leech and G. Sampson (eds.). The computational analysis of English: A corpus-based approach, 30-41. London: Longman.
  31. Geisler, Christer. 2002. Investigating register variation in nineteenth-century English: A multidimensional comparison. In R. Reppen, S.M. Fitzmaurice and D. Biber (eds.). Using corpora to explore linguistic variation, 249-271. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/scl.9.17gei
  32. Görlach, Manfred. 1991. Text types and the linguistic history of Modern English. In C. Uhlig and R. Zimmermann (eds.). Anglistentag 1990 Marburg. Proceedings, 195-215. Tübingen: Max Niemeyer.
  33. Görlach, Manfred. 1992. Text type and language history: The cookery recipe. In M. Rissanen, O. Ihalainen, T. Nevalainen and I. Taavitsainen (eds.). History of Englishes: New methods and interpretations in historical linguistics, 736-761. Berlin: Mouton de Gruyter.10.1515/9783110877007.736
  34. Gotti, Maurizio. 2001. Semantic and pragmatic values of shall and will in Early Modern English statutes. In M. Gotti and M. Dossena (eds.). Modality in specialized texts, 89-111. Bern: Peter Lang.
  35. Gotti, Maurizio. 2003. Specialized discourse. Linguistic features and changing conventions. Bern: Peter Lang.
  36. Goźdź-Roszkowski, Stanisl-aw. 2011. Patterns of linguistic variation in American legal English. A corpus-based study. Frankfurt am Main: Peter Lang.10.3726/978-3-653-00659-9
  37. Grover, Claire, Ben Hachey and Ian Hughson. 2004. The HOLJ corpus: Supporting summarisation of legal texts. In S. Hansen-Shirra, S. Oepen and H. Uszkoreit (eds.). Proceedings of the 5th International Workshop on Linguistically Interpreted Corpora (LINC-04), Geneva, Switzerland. Geneva: University of Geneva. [No pagination]
  38. Grund, Peter. 2007. From tongue to text: The transmission of the Salem witchcraft examination records. American Speech 82: 119-150.10.1215/00031283-2007-005
  39. Gustafsson, Marita. 1975. Some syntactic properties of English law language. Turku: Department of English, University of Turku.
  40. Hiltunen, Risto. 1990. Chapters on legal English. Aspects past and present of the language of the law. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia.
  41. Hiltunen, Turo and Jukka Tyrkkö. 2013. Tagging Early Modern English medical texts (1500-1700). Paper presented at CANS 2013 (‘Corpus Analysis with Noise in the Signal’), a workshop held within the 7th Corpus Linguistics Conference (CL2013), Lancaster University, 22nd July 2013.
  42. Huber, Magnus. 2007. The Old Bailey Proceedings, 1674-1834. Evaluating and annotating a corpus of 18th- and 19th-century spoken English. In A. Meurman- Solin and A. Nurmi (eds.). Annotating variation and change (Studies in Variation, Contacts and Change in English, Vol. 1). Helsinki: Research Unit for Variation, Contacts and Change in English, University of Helsinki.
  43. Kearns, Martin. 2007. Legal English. Madrid: Colex.
  44. Kohnen, Thomas. 2001. On defining text types within historical linguistics: The case of petitions/statutes. In L. Moessner (ed.). Early Modern English text types. Special issue of European Journal of English Studies 5: 197-203.10.1076/ejes.5.2.197.7308
  45. Kopazcyk, Joanna. 2009. Multi-word units of meaning in 16th-century legal Scots. In R.W. McConchie, A. Honkapohja and Jukka Tyrkkö (eds.). Selected Proceedings of the 28th Symposium on New Approaches in English Historical Lexis (HEL-LEX 2), 88-95. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
  46. Kopazcyk, Joanna. 2013. The legal language of Scottish burghs. Standardization and lexical bundles (1380-1560). Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199945153.001.0001
  47. Kytö, Merja. 1996. Manual to the diachronic part of the Helsinki Corpus of English Texts. Coding conventions and lists of source texts. 3rd edition. Helsinki: Department of English, University of Helsinki.
  48. Kytö, Merja and Matti Rissanen. 1992. A language in transition: The Helsinki Corpus of English Texts. ICAME Journal 16: 7-27.
  49. Kytö, Merja, Peter J. Grund and Terry Walker. 2011. Testifying to language and life in Early Modern England. Including CD-ROM: An electronic text edition of depositions 1560-1760 (ETED). Amsterdam: John Benjamins.10.1075/z.162
  50. Lehto, Anu. 2013. Complexity and genre conventions. Text structure and coordination in Early Modern English proclamations. In A.H. Jucker, D. Landert, A. Seiler and N. Studer-Joho (eds.). Meaning in the history of English. Words and texts in context, 233-256. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/slcs.148.11leh
  51. Lehto, Anu, Alistair Baron, Maura Ratia and Paul Rayson. 2010. Improving the precision of corpus methods: The standardized version of Early Modern English Medical Texts. In I. Taavitsainen and P. Pahta (eds.). Early Modern English Medical Texts: Corpus description and studies, 279-290. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/z.160.11leh
  52. López-Couso, María José and Belén Méndez-Naya. 2012. Compiling British English legal texts: A contribution to ARCHER. In N. Vázquez (ed.). Creation and use of historical English corpora in Spain, 5-19. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  53. Mair, Christian. 2013. Using ‘small’ corpora to document ongoing grammatical change. In M. Krug and Julia Schlüter (eds.). Research methods in language variation and change, 181-194. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511792519.013
  54. Marín Pérez, María José and Camino Rea Rizzo. 2012. Structure and design of the British Law Report Corpus (BLRC): A legal corpus of judicial decisions from the UK. Journal of English Studies 10: 131-145.10.18172/jes.184
  55. Mellinkoff, David. 1963. The language of the law. Boston, MA: Little, Brown and Company.
  56. Moessner, Lilo (ed.). 2001. Early Modern English text types. Special issue of European Journal of English Studies 5: 131-256.10.1076/ejes.5.2.131.7312
  57. Rissanen, Matti. 1999. Language of law and the development of Standard English. In I. Taavitsainen, G. Melchers and P. Pahta (eds.). Writing in nonstandard English, 189-203. Amsterdam: John Benjamins.
  58. Rodríguez-Puente, Paula. 2011. Introducing the Corpus of Historical English Law Reports: Structure and compilation techniques. Revista de Lenguas para Fines Específicos 17: 99-120.
  59. Šarčević, Susan. 2000. New approach to legal translation. The Hague: Kluwer Law International.
  60. Scotto di Carlo, Giuseppina. 2015. Diachronic and synchronic aspects of legal English: Past, present, and possible future of legal English. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  61. Taavitsainen, Irma and Päivi Pahta (eds.). 2010. Early Modern English Medical Texts: Corpus description and studies. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/z.160
  62. Taavitsainen, Irma, Turo Hiltunen, Anu Lehto, Ville Marttila, Päivi Pahta, Maura Ratia, Carla Suhr and Jukka Tyrkkö. 2014. Late Modern English Medical Texts 1700-1800: A corpus for analysing eighteenth-century medical English. ICAME Journal 38: 137-153.10.2478/icame-2014-0007
  63. Tiersma, Peter M. 1999. Legal language. Chicago, IL: The University of Chicago Press.
  64. Trosborg, Anna. 1997. Rhetorical strategies in legal language. Discourse analysis of statutes and contracts. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
  65. Widlitzki, Bianca and Magnus Huber. 2016. Taboo language and swearing in eighteenth and nineteenth century English: A diachronic study based on the Old Bailey Corpus. In M.J. López-Couso, B. Méndez-Naya, P. Núñez- Pertejo and I.M. Palacios-Martínez (eds.). Corpus linguistics on the move: Exploring and understanding English through corpora, 313-336. Amsterdam: Brill/Rodopi.10.1163/9789004321342_015
  66. Williams, Christopher. 2005. Tradition and change in legal English. Verbal constructions in prescriptive texts. Bern: Peter Lang.
  67. Yáñez-Bouza, Nuria. 2011. ARCHER past and present (1990-2010). ICAME Journal 35: 205-236.
DOI: https://doi.org/10.1515/icame-2017-0003 | Journal eISSN: 1502-5462 | Journal ISSN: 0801-5775
Language: English
Page range: 53 - 82
Published on: Apr 1, 2017
Published by: The International Computer Archive of Modern and Medieval English
In partnership with: Paradigm Publishing Services
Publication frequency: 1 issue per year

© 2017 Teresa Fanego, Paula Rodríguez-Puente, María José López-Couso, Belén Méndez-Naya, Paloma Núñez-Pertejo, Cristina Blanco-García, Iván Tamaredo, published by The International Computer Archive of Modern and Medieval English
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.