Adamczyk, Magdalena. “Interactional Aspects of Language-based Humour in Shakespeare's Comedies: The Dynamics of Punning by Ladies-in- Waiting.” Journal of the Spanish Association of Anglo-American Studies 36.1 (2014): 11-30. Web. 27 July 2017.
Bulman, James. “Shylock, Antonio, and the Politics of Performance.” Shakespeare in Performance: A Collection of Essays. Ed. Frank Occhiogrosso. Delaware: U of Delaware P, 2003.
Delabastita, Dirk. There’s a Double Tongue: An Investigation into the Translation of Shakespeare’s Wordplay. Amsterdam: Rodopi, 1993.10.1163/9789004490581
Dynel, Marta. “How Do Puns Bear Relevance?” Relevance Studies in Poland: Exploring Translation and Communication Problems. vol. 3. Ed. Marta Kisielewska-Krysiuk et al. Warsaw: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 2010. 105-124. Web. 29 July 2017.
Gottlieb, Henrik. “On the Polysemiotics of Subtitling Wordplay.” Traductio: Essays on Punning and Translation. Ed. Dirk Delabastita. Namur: Presses universitaires de Namur, 1997. 207-233. Hammond, Paul. Figuring Sex between Men from Shakespeare to Rochester. Oxford: Oxford UP, 2002.
Rubinstein, Frankie. A Dictionary of Shakespeare’s Sexual Puns and Their Significance. 2nd ed. Hampshire and London: Macmillan, 1989. Shakespeare, William. Hamlet, Prince of Denmark. The Complete Works of William Shakespeare. Ed. W.J. Craig. London: Oxford UP, 1916.
Tatu, Oana, and Raluca Sinu. “From Shakespeare to Sitcoms: Translating the Bawdy Wordplay.” Studies on Literature, Discourse and Multicultural Dialogue 1.1 (2013): 39-50. Web. 28 July 2017.