Véronique Tadjo, Lontano da mio padre, trad. it. di Sergio Arecco
Vinci, Serena
Correlations and differences in translation theory and practice between poetics and hermeneutics
Diacono, Raffaella
The impact of the Strega Prize on Romanian translations
Cionchin, Afrodita Carmen
The funeral garment in the Slavic context
Karlíková, Helena
The Linguistic Landscape of Urban Vellore: A Comprehensive Analysis of Language Distribution, Choice, and Implications in the Commercial Space Through Shop Signs
Mishra, Sneha
Errors in Latin Inscriptions on Renaissance Works of Fine Art
Lazer-Pankiv, Olesia, Korolova, Nataliia
De Filippo translates Shakespeare’s The Tempest into Neapolitan of the 17th century. Analytical approach in morphological, lexicological and semantic perspective
Ubaldi, Patrizia
Some Proto-Slavic nomina agentis with the suffix *-ar’ ь (based on appellative and proprial lexis).
Shulʹhach, Viktor Petrovych
From the Booth to the Cloud – Didactic Observations on Simultaneous Interpreting
Filimon, Eliza Claudia
Federico García Lorca, Tragicomedia de Don Cristóbal y a la Señá Rosita / Tragicomedia lui Don Cristobal și a duduii Rosita
Sveduneac, Carmen
Slovene dialectal hapax legomenon mežek ‘young bear’ and Slavic *mečьkъ ‘bear’
Furlan, Metka
Notes on the semantic development of Old Church Slavic nravъ and rovaniję
Diweg-Pukanec, Martin