Proposition de formation en traduction spécialisée centrée sur la maîtrise des compétences interpersonnelles, interculturelles et transversales
Biloveský, Vladimír, Mešková, Ľudmila
Difficultés traductives des références culturelles à travers les traductions roumaines de quatre romans de Daniel Pennac appartenant à la littérature d’enfance et de jeunesse
Filip, Ruxandra-Jeanina Indreş
Il linguaggio innovativo di Papa Francesco: metafore concettuali e traduzione romena
Cionchin, Afrodita Carmen
Traducir para existir: lenguas minorizadas, acceso cultural y representatividad simbólica
López, Claudia Pena
Traduire une pseudo autobiographie : du récit vécu et factuel au récit fictionnel. La luz de la noche, par Antonio Bueno García
Badea, Georgiana I.
Oltre la semplice traduzione: A Grammar of Nganasan (2018) come rielaborazione critica della Chrestomathia Nganasanica (2002)
Marco, Ernesto Di
Volume 35 (2025): Issue 4 (December 2025)
The development of the landscape affected by the extraction of mineral resources in the Jeseník Region (Czech Republic)
Popelková, Renata, Jarošová, Lenka
Bats of Opava and Their Synanthropization: A 19-Year Study
Gajdošík, Martin
Zajímavé botanické nálezy z regionu severní Moravy a Slezska XIX.
Kocián, Petr, Hlisnikovský, David
From damage to repair: how pancreatic structure shapes regenerative strategies
Śnieg, Julia, Suchańska, Klaudia, Gonos, Jacek, Szubstarska, Dominika
Forest, Folk, and Fiction: Rain-Maiden and the Bear-Man as a Site for Ecoculture among the Nagas
Biswas, Debajyoti, Roy, Paddaja