Glycosylation Changes in Dairy Calf IGG Heavy Chains during Pre-Ruminant to Ruminant Transition: Pilot Study
Dejana D. Kosanović, Biljana Ž. Ristić, Marijana V. Kovačić, Radoš Ž. Knežević, Natalija P. Fratrić, Vesna Lj. Ilić
New Insights on the Distribution of Setaria tundra: A Case Report from Bosnia and Herzegovina and Genetic Variation of the COX1 Gene
Srđan Gligorić, Andrea Radalj, Dragan Knežević, Drago Nedić, Željko Sladojević, Ana Vasić, Darko Marinković, Sanja Aleksić-Kovačević, Oliver Stevanović
Volume 75 (2025): Issue 4 (December 2025)
Le traduzioni italiane di alcuni brevi racconti di Ilka Papp-Zakor
Francesco De Felice
Oltre la semplice traduzione: A Grammar of Nganasan (2018) come rielaborazione critica della Chrestomathia Nganasanica (2002)
Ernesto Di Marco
Intertextual References and Culture-Specific Words in Dubbing Translation: The Case of Deadpool & Wolverine
Matej Laš
Beyond Decibels: Comparing Conventional and Full-Spectrum, Frequency-Based Noise Assessment for Healthier Urban Environments
V. Marusceac, Mădălina A. Ciotlăuș, Alexandra D. Danciu, M.L. Dragomir
Before the “Fascist Labscapes:” Origin and Development of Plant Breeding in Portugal, 1862-1926
Carlos Manuel Faísca
Small Science, Little Fraud? Scale and Misconduct in Contemporary Science
Eduard Aibar
The effects of message framing on communication from Local Administrations to the Public
Michaela Jánská, Petra Olšová
L’hospitalité langagière en traduction : le cas de em de Kim Thúy
Mirna Sindicic Sabljo
Proposition de formation en traduction spécialisée centrée sur la maîtrise des compétences interpersonnelles, interculturelles et transversales
Vladimír Biloveský, Ľudmila Mešková