An Alternative Powerful Approach to Multiple Hypotheses Testing: Application in a Correlation Study
Katarzyna Stapor, Grzegorz Kończak
Le traduzioni italiane di alcuni brevi racconti di Ilka Papp-Zakor
Francesco De Felice
Proposition de formation en traduction spécialisée centrée sur la maîtrise des compétences interpersonnelles, interculturelles et transversales
Vladimír Biloveský, Ľudmila Mešková
Quantitative Real-Time PCR testing in the control of hepatitis B and C: Progress and challenges towards eradication by 2030
Iulia Patrascu
Cyclic Loading-Induced Surface Degradation and its Effect on the Frictional Behavior of Tire-Asphalt Contact
S. R La, X. B Li, Anhua Xu, J. H Fang
The effects of message framing on communication from Local Administrations to the Public
Michaela Jánská, Petra Olšová
Small Science, Little Fraud? Scale and Misconduct in Contemporary Science
Eduard Aibar
L’hospitalité langagière en traduction : le cas de em de Kim Thúy
Mirna Sindicic Sabljo
Robustness Enhancement of a Dynamic Object Model against Adversarial Attacks
Wojciech Sopot, Paweł Wachel, Grzegorz Mzyk
Oltre la semplice traduzione: A Grammar of Nganasan (2018) come rielaborazione critica della Chrestomathia Nganasanica (2002)
Ernesto Di Marco
Intertextual References and Culture-Specific Words in Dubbing Translation: The Case of Deadpool & Wolverine
Matej Laš

The importance of inclusive and balanced collections in libraries and archives
Halevi Gali