The Interpretation of Null Subjects in a Radical Pro-drop Language: Topic Chains and Discourse-semantic Requirements in Chinese
Frascarelli, Mara, Casentini, Marco
Nonlinguistic Factors that Affect the Degree of Foreign Accent in Second Language Mandarin
Freeborn, Lani, Rogers, John
An Enthymematic Account of the Deduction of the Negative Meaning of the Chinese Shenme-based Rhetorical Question Construction
Dong, Chengru, Jin, Dawei
Volume 40 (2019): Issue 1 (June 2019)
Vieillissement et oubli : contretemps de la (bonne) traduction (avec Walter Benjamin e Marcel Proust)
Jacques de Moraes, Marcelo
Ni bonne ni mauvaise : Ferdinand Oyono en traduction allemande
Deva, El-Shaddai
Atelier de traduction, Dossier : Avez-vous dit culturel
Eiben, Neli Ileana
Origins and Developments of Translation Theory in Lithuania from 1918 to 1990
Leonavičienė, Aurelija
Questions de création poétique dans la traduction des haïkus
Yokota, Yuya
La « mauvaise » traduction de La Mise à mort (1965) de Louis Aragon : un cas de découverte de littérature subversive dans l’Espagne franquiste
Hidalgo, Marian Panchon
História da Traduçąo. Ensaios de Teoria, Crítica e Traduçąo literária
Frîncu, loana Simina, Indreş, Ruxandra
Traduction et retraduction d’Ulysse : le portrait du même en autre
Rivaux, Romain