The Passage of time between the commission of an offence and sentencing as a ground for punishment mitigation
Joanna Długosz-Jóźwiak
Improving the Performance of the Feature Drift Detector by Lasso Observation of Sample Feature Fluctuations
Piotr Porwik, Tomasz Orczyk, Nathalie Japkowicz
Can Voice-Responsive VR Art Experiences Improve Wellbeing?
Adinda Van ’T Klooster, Robyn Dowlen
Negative Prompts and the Affective Economies of Failure in Visual Generative AI Systems
Cheeru Padma, M Shuaib Mohamed Haneef
Tungsten Inert Gas Welding Research Trends: A 60-Year Bibliometric Analysis Using Vosviewer and Biblioshiny
Dariusz Fydrych, Aleksandra Świerczyńska, Balázs Varbai, Kamil Wilk, Wojciech Suder, Gürel Çam, Chandan Pandey
Difficultés traductives des références culturelles à travers les traductions roumaines de quatre romans de Daniel Pennac appartenant à la littérature d’enfance et de jeunesse
Ruxandra-Jeanina Indreş Filip
Why Words Matter: An Interview with Prof. Gail Fairhurst on Leadership and Discourse
Gail Fairhurst, Iga Maria Lehman
Traduire une pseudo autobiographie : du récit vécu et factuel au récit fictionnel. La luz de la noche, par Antonio Bueno García
Georgiana I. Badea
Robustness Enhancement of a Dynamic Object Model against Adversarial Attacks
Wojciech Sopot, Paweł Wachel, Grzegorz Mzyk
Analysis of the Interaction between Microplastics and Pops in Freshwater Environments ‒ An Experimental Study Under Laboratory Conditions
Sebastian-Alexandru Dobrotă, Claudia Mihuţ, Angela Curtean-Bănăduc, Doru Bănăduc
Intertextual References and Culture-Specific Words in Dubbing Translation: The Case of Deadpool & Wolverine
Matej Laš
Proposition de formation en traduction spécialisée centrée sur la maîtrise des compétences interpersonnelles, interculturelles et transversales
Vladimír Biloveský, Ľudmila Mešková