Intertextual References and Culture-Specific Words in Dubbing Translation: The Case of Deadpool & Wolverine
Matej Laš
Le traduzioni italiane di alcuni brevi racconti di Ilka Papp-Zakor
Francesco De Felice
Oltre la semplice traduzione: A Grammar of Nganasan (2018) come rielaborazione critica della Chrestomathia Nganasanica (2002)
Ernesto Di Marco
Memory Distortions, Confabulation, and Their Impact on Polygraph Examinations
Michał Widacki, John J Palmatier
Converging Narratives on the European Green Deal: Polarised Homogeneity in Central European MEPs’ Facebook Discourse
Piotr Walewicz
Traduire une pseudo autobiographie : du récit vécu et factuel au récit fictionnel. La luz de la noche, par Antonio Bueno García
Georgiana I. Badea
Dimensions and Effects of Poland’s Socio-Economic Support for Ukrainian Women in the Face of the War in Ukraine
Małgorzata Kamola-Cieślik, Muzaffer Bimay
Il linguaggio innovativo di Papa Francesco: metafore concettuali e traduzione romena
Afrodita Carmen Cionchin
Ameloblastic fibroodonto sarcoma – An extremely rare case report with clinical and radiological insights
Sivan Sathish, Upender Malik, Haritma Nigam, Shilpi Srivastava, Tabiha Khan, Vaishali Malik
C-reactive protein/albumin ratio as an early indicator of severe acute pancreatitis: A preliminary study
Crina Fofiu, Alina Boeriu, Laura Nat
Development and optimization of an LC-MS method for the separation of nitrosamine impurities
Alina Balint, Lénárd Farczádi, Anca Gabriela Cârje, Valentin Ion
Multisystem clues pointing to thyroid storm: A case of new-onset hyperthyroidism with delayed recognition and severe systemic complications
Krisztina-Beata Antal, Justin Gilles Henri Dodane, Ioana-Maria Dodane, Alexandra Lazăr