Internationalization, research expenditures and ICT exports in the EU
Zuzana Potužáková, Jan Öhm
The Applicability of Spolsky’s Tripartite Model in Three Contexts
Zsófia Fülöp, Zahia Flih, Beyza Nur Gürses, Szilvia Bátyi
The value and role of counselling psychologists in university settings
Migena Kecaj Selçetaj, Kilda Gusha
The effects of message framing on communication from Local Administrations to the Public
Michaela Jánská, Petra Olšová
Proposition de formation en traduction spécialisée centrée sur la maîtrise des compétences interpersonnelles, interculturelles et transversales
Vladimír Biloveský, Ľudmila Mešková
Volume 11 (2025): Issue 1 (December 2025)
Cyclic Loading-Induced Surface Degradation and its Effect on the Frictional Behavior of Tire-Asphalt Contact
S. R La, X. B Li, Anhua Xu, J. H Fang
L’hospitalité langagière en traduction : le cas de em de Kim Thúy
Mirna Sindicic Sabljo
Beyond Decibels: Comparing Conventional and Full-Spectrum, Frequency-Based Noise Assessment for Healthier Urban Environments
V. Marusceac, Mădălina A. Ciotlăuș, Alexandra D. Danciu, M.L. Dragomir
Intertextual References and Culture-Specific Words in Dubbing Translation: The Case of Deadpool & Wolverine
Matej Laš
Le traduzioni italiane di alcuni brevi racconti di Ilka Papp-Zakor
Francesco De Felice
Oltre la semplice traduzione: A Grammar of Nganasan (2018) come rielaborazione critica della Chrestomathia Nganasanica (2002)
Ernesto Di Marco